2 Corinthians 8:2 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
2. How that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality.
2. how that in much proof of affliction the abundance of their joy and their deep poverty abounded unto the riches of their liberality.
2. How while they were undergoing every sort of trouble, and were in the greatest need, they took all the greater joy in being able to give freely to the needs of others.
2. that in a great trial of affliction the abundance of their joy and their deep poverty has abounded to the riches of their [free-hearted] liberality.
2. That in a great trial of affliction, the abundance of their joy, and their deep poverty, abounded to the riches of their liberality.
2. because in much trial of tribulation the abundance of their joy, and their deep poverty, did abound to the riches of their liberality;
German Bible Translations
2. Denn ihre Freude war überschwenglich, da sie durch viel Trübsal bewährt wurden; und wiewohl sie sehr arm sind, haben sie doch reichlich gegeben in aller Einfalt.
2. Denn trotz vieler Trübsalsproben hat ihre überfließende Freude und ihre so tiefe Armut den Reichtum ihrer Gebefreudigkeit zutage gefördert.
French Bible Translations
2. au milieu même de la grande épreuve de leur souffrance, leur joie débordante et leur pauvreté profonde les ont conduits à faire preuve d'une très grande générosité.
2. A travers la grande épreuve de leurs afflictions, leur joie débordante et leur pauvreté profonde ont produit avec abondance de riches libéralités de leur part.
2. Au milieu de beaucoup de tribulations qui les ont éprouvées, leur joie débordante et leur pauvreté profonde ont produit avec abondance de riches libéralités de leur part.
2. c'est que, dans une grande épreuve de tribulation, l'abondance de leur joie et leur profonde pauvreté ont abondé dans la richesse de leur libéralité.
2. C'est qu'au milieu de leur grande épreuve d'affliction, leur joie a été augmentée, et que leur profonde pauvreté s'est répandue en richesses par leur prompte libéralité.
2. C'est qu'ayant été éprouvés par plusieurs afflictions, ils ont été remplis de joie, et dans leur profonde pauvreté, ils ont répandu avec abondance les richesses de leur libéralité.
Versions with Strong Codes
2 Corinthians 8 / KJV_Strong2. How that[G3754] in[G1722] a great[G4183] trial[G1382] of affliction[G2347] the[G3588] abundance[G4050] of their[G846] joy[G5479] and[G2532] their[G846] deep[G899] poverty[G4432] abounded[G4052] unto[G1519] the[G3588] riches[G4149] of their[G846] liberality.[G572]
Strong Code definitions
G3754 hoti/hot'-ee neuter of G3748 as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. see G3748
G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537
G4183 polus/pol-oos' including the forms from the alternate pollos; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare 4118, 4119. see G4118 see G4119
G1382 dokime/dok-ee-may' from the same as G1384; test (abstractly or concretely); by implication, trustiness:--experience(-riment), proof, trial. see G1384
G2347 thlipsis/thlip'-sis from G2346; pressure (literally or figuratively):--afflicted(-tion), anguish, burdened, persecution, tribulation, trouble. see G2346
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G4050 perisseia/per-is-si'-ah from G4052; surplusage, i.e. superabundance:--abundance(-ant, (- ly)), superfluity. see G4052
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G5479 chara/khar-ah' from G5463; cheerfulness, i.e. calm delight:--gladness, X greatly, (X be exceeding) joy(-ful, -fully, -fulness, -ous). see G5463
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G899 bathos/bath'-os from the same as G901; profundity, i.e. (by implication) extent; (figuratively) mystery:--deep(-ness, things), depth. see G901
G4432 ptocheia/pto-khi'-ah from G4433; beggary, i.e. indigence (literally or figuratively):-poverty. see G4433
G4052 perisseuo/per-is-syoo'-o from G4053; to superabound (in quantity or quality), be in excess, be superfluous; also (transitively) to cause to superabound or excel:--(make, more) abound, (have, have more) abundance (be more) abundant, be the better, enough and to spare, exceed, excel, increase, be left, redound, remain (over and above). see G4053
G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G4149 ploutos/ploo'-tos from the base of G4130; wealth (as fulness), i.e. (literally) money, possessions, or (figuratively) abundance, richness, (specially), valuable bestowment:--riches. see G4130
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G572 haplotes/hap-lot'-ace from G573; singleness, i.e. (subjectively) sincerity (without dissimulation or self-seeking), or (objectively) generosity (copious bestowal):--bountifulness, liberal(-ity), simplicity, singleness. see G573
Prédications qui analysent les thèmes 2 Corinthiens 8
Thèmes : La générosité des Macédoniens; Exhortation à la générosité; Promesse de bénédictionRelated Sermons discussing 2 Corinthians 8
Themes : La générosité des Macédoniens; Exhortation à la générosité; Promesse de bénédictionsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images