Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

2 Corinthians 8:24 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

2 Corinthians 8:24 / KJV
24. Wherefore shew ye to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf.
2 Corinthians 8:24 / ASV
24. Show ye therefore unto them in the face of the churches the proof of your love, and of our glorying on your behalf.
2 Corinthians 8:24 / BasicEnglish
24. Make clear then to them, as representatives of the churches, the quality of your love, and that the things which we have said about you are true.
2 Corinthians 8:24 / Darby
24. Shew therefore to them, before the assemblies, the proof of your love, and of our boasting about you.
2 Corinthians 8:24 / Webster
24. Wherefore show ye to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf.
2 Corinthians 8:24 / Young
24. the shewing therefore of your love, and of our boasting on your behalf, to them shew ye, even in the face of the assemblies.

German Bible Translations

2. Korinther 8:24 / Luther
24. Erzeiget nun die Beweisung eurer Liebe und unsers Rühmens von euch an diesen auch öffentlich vor den Gemeinden!
2. Korinther 8:24 / Schlachter
24. So liefert nun den Beweis eurer Liebe und unsres Rühmens von euch ihnen gegenüber öffentlich vor den Gemeinden!

French Bible Translations

2 Corinthiens 8:24 / Segond21
24. A la vue des Eglises, donnez-leur donc la preuve de votre amour et montrez-leur que nous avons raison d'être fiers de vous.
2 Corinthiens 8:24 / NEG1979
24. Donnez-leur donc, à la face des Eglises, la preuve de votre amour, et montrez-leur que nous avons sujet de nous glorifier de vous.
2 Corinthiens 8:24 / Segond
24. Donnez-leur donc, à la face des Eglises, la preuve de votre charité, et montrez-leur que nous avons sujet de nous glorifier de vous.
2 Corinthiens 8:24 / Darby_Fr
24. Montrez donc envers eux, devant les assemblées, la preuve de votre amour et du sujet que nous avons eu de nous glorifier de vous.
2 Corinthiens 8:24 / Martin
24. Montrez donc envers eux et devant les Églises une preuve de votre charité, et du sujet que nous avons de nous glorifier de vous.
2 Corinthiens 8:24 / Ostervald
24. Donnez-leur donc, en présence des Églises, des preuves de votre charité, et du sujet que nous avons de nous glorifier de vous.

Versions with Strong Codes

2 Corinthians 8 / KJV_Strong
24. Wherefore[G3767] show[G1731] ye to[G1519] them,[G846] and[G2532] before[G1519] [G4383] the[G3588] churches,[G1577] the[G3588] proof[G1732] of your[G5216] love,[G26] and[G2532] of our[G2257] boasting[G2746] on your behalf.[G5228] [G5216]

Strong Code definitions

G3767 oun/oon apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.

G1731 endeiknumi/en-dike'-noo-mee from G1722 and 1166; to indicate (by word or act):--do, show (forth). see G1722 see G1166

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G4383 prosopon/pros'-o-pon from G4314 and ops (the visage, from G3700); the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person:--(outward) appearance, X before, countenance, face, fashion, (men's) person, presence. see G4314 see G3700

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G1577 ekklesia/ek-klay-see'-ah from a compound of G1537 and a derivative of G2564; a calling out, i.e. (concretely) a popular meeting, especially a religious congregation (Jewish synagogue, or Christian community of members on earth or saints in heaven or both):--assembly, church. see G1537 see G2564

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G1732 endeixis/en'-dike-sis from G1731; indication (abstractly):--declare, evident token, proof. see G1731

G5216 humon/hoo-mone' genitive case of G5210; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves). see G5210

G26 agape/ag-ah'-pay from G25; love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a lovefeast:--(feast of) charity(-ably), dear, love. see G25

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2257 hemon/hay-mone' genitive case plural of G1473; of (or from) us:--our (company), us, we. see G1473

G2746 kauchesis/kow'-khay-sis from G2744; boasting (properly, the act; by implication, the object), in a good or a bad sense:--boasting, whereof I may glory, glorying, rejoicing. see G2744

G5228 huper/hoop-er' a primary preposition; "over", i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than:--(+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications.

G5216 humon/hoo-mone' genitive case of G5210; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves). see G5210

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 2 Corinthians 8

see also: Bible Key Verses