Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

2 Corinthians 8:18 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

2 Corinthians 8:18 / KJV
18. And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;
2 Corinthians 8:18 / ASV
18. And we have sent together with him the brother whose praise in the gospel [is spread] through all the churches;
2 Corinthians 8:18 / BasicEnglish
18. And with him we have sent a brother whose praise in the good news has gone through all the churches;
2 Corinthians 8:18 / Darby
18. but we have sent with him the brother whose praise [is] in the glad tidings through all the assemblies;
2 Corinthians 8:18 / Webster
18. And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;
2 Corinthians 8:18 / Young
18. and we sent with him the brother, whose praise in the good news [is] through all the assemblies,

German Bible Translations

2. Korinther 8:18 / Luther
18. Wir haben aber einen Bruder mit ihm gesandt, der das Lob hat am Evangelium durch alle Gemeinden.
2. Korinther 8:18 / Schlachter
18. Wir sandten aber den Bruder mit ihm, dessen Lob wegen des Evangeliums bei allen Gemeinden bekannt geworden ist.

French Bible Translations

2 Corinthiens 8:18 / Segond21
18. Nous envoyons avec lui le frère dont toutes les Eglises font l'éloge pour son annonce de l'Evangile.
2 Corinthiens 8:18 / NEG1979
18. Nous envoyons avec lui le frère dont la louange en ce qui concerne l’Evangile est répandue dans toutes les Eglises;
2 Corinthiens 8:18 / Segond
18. Nous envoyons avec lui le frère dont la louange en ce qui concerne l'Evangile est répandue dans toutes les Eglises,
2 Corinthiens 8:18 / Darby_Fr
18. Et nous avons envoyé avec lui le frère dont la louange dans l'évangile est répandue dans toutes les assemblées
2 Corinthiens 8:18 / Martin
18. Et nous avons aussi envoyé avec lui le frère dont la louange, qu'il s'est acquise dans la prédication de l'Évangile est répandue par toutes les Églises :
2 Corinthiens 8:18 / Ostervald
18. Nous avons aussi envoyé avec lui le frère dont la louange est répandue dans toutes les Églises en ce qui concerne l'Évangile;

Versions with Strong Codes

2 Corinthians 8 / KJV_Strong
18. And[G1161] we have sent[G4842] with[G3326] him[G846] the[G3588] brother,[G80] whose[G3739] praise[G1868] is in[G1722] the[G3588] gospel[G2098] throughout[G1223] all[G3956] the[G3588] churches;[G1577]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G4842 sumpempo/soom-pem'-po from G4862 and 3992; to despatch in company:--send with. see G4862 see G3992

G3326 meta/met-ah' a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862):-- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence. see G4314 see G575 see G1537 see G1519 see G1722 see G4862

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G80 adephos/ad-el-fos' from G1 (as a connective particle) and delphus (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like 1):--brother. see G1&volume=KJV_strong' target='_self' >G1 see G1&volume=KJV_strong' target='_self' >G1

G3739 hos/hos, including feminine ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:-one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(m, -se), etc. See also 3757. see G3588 see G3757

G1868 epainos/ep'-ahee-nos from G1909 and the base of G134; laudation; concretely, a commendable thing:--praise. see G1909 see G134

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G2098 euaggelion/yoo-ang-ghel'-ee-on from the same as G2097; a good message, i.e. the gospel:-gospel. see G2097

G1223 dia/dee-ah' a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):-after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ... fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.

G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G1577 ekklesia/ek-klay-see'-ah from a compound of G1537 and a derivative of G2564; a calling out, i.e. (concretely) a popular meeting, especially a religious congregation (Jewish synagogue, or Christian community of members on earth or saints in heaven or both):--assembly, church. see G1537 see G2564

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 2 Corinthians 8

see also: Bible Key Verses