2 Corinthians 8:6 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
6. Insomuch that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.
6. Insomuch that we exhorted Titus, that as he made a beginning before, so he would also complete in you this grace also.
6. So that we made a request to Titus that, as he had made a start before, so he might make this grace complete in you.
6. So that we begged Titus that, according as he had before begun, so he would also complete as to you this grace also;
6. So that we desired Titus, that as he had begun, so he would also finish in you the same grace also.
6. so that we exhorted Titus, that, according as he did begin before, so also he may finish to you also this favour,
German Bible Translations
6. daß wir mußten Titus ermahnen, auf daß er, wie er zuvor angefangen hatte, also auch unter euch solche Wohltat ausrichtete.
6. so daß wir Titus zusprachen, dieses Liebeswerk, wie er es angefangen hatte, nun auch bei euch zu Ende zu führen.
French Bible Translations
6. Nous avons donc encouragé Tite à parachever, chez vous aussi, ce geste de générosité, comme il l'avait d'ailleurs commencé.
6. Nous avons donc engagé Tite à achever chez vous cette œuvre de bienfaisance, comme il l’avait commencée.
6. Nous avons donc engagé Tite à achever chez vous cette oeuvre de bienfaisance, comme il l'avait commencée.
6. de sorte que nous avons exhorté Tite, afin que, comme il l'avait auparavant commencée, ainsi aussi il achevât à votre égard cette grâce aussi.
6. Afin que nous exhortassions Tite, que comme il avait auparavant commencé, il achevât aussi cette grâce envers vous.
6. De sorte que nous avons prié Tite, comme il avait commencé cette œuvre de charité, de l'achever aussi auprès de vous.
Versions with Strong Codes
2 Corinthians 8 / KJV_Strong6. Insomuch that we[G2248] desired[G3870] Titus,[G5103] that[G2443] as[G2531] he had begun,[G4278] so[G3779] he would also[G2532] finish[G2005] in[G1519] you[G5209] the[G3588] same[G5026] grace[G5485] also.[G2532]
Strong Code definitions
G2248 hemas/hay-mas' accusative case plural of G1473; us:--our, us, we. see G1473
G3870 parakaleo/par-ak-al-eh'-o from G3844 and 2564; to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation):--beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(ation), intreat, pray. see G3844 see G2564
G5103 Titos/tee'-tos of Latin origin but uncertain significance; Titus, a Christian:--Titus.
G2443 hina/hin'-ah probably from the same as the former part of G1438 (through the demonstrative idea; compare 3588); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare 3363. see G1438 see G3588 see G3363
G2531 kathos/kath-oce' from G2596 and 5613; just (or inasmuch) as, that:--according to, (according, even) as, how, when. see G2596 see G5613
G4278 proenarchomai/pro-en-ar'-khomahee from G4253 and 1728; to commence already:-begin (before). see G4253 see G1728
G3779 houto/hoo'-to, or (before a vowel adverb from G3778; in this way (referring to what precedes or follows):--after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. see G3778
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G2005 epiteleo/ep-ee-tel-eh'-o from G1909 and 5055; to fulfill further (or completely), i.e. execute; by implication, to terminate, undergo:--accomplish, do, finish, (make) (perfect), perform(X -ance). see G1909 see G5055
G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
G5209 humas/hoo-mas' accusative case of G5210; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own). see G5210
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G5026 taute/tow'-tay,/and tautes tow'-tace dative case, accusative case and genitive case respectively of the feminine singular of G3778; (towards or of) this:--her, + hereof, it, that, + thereby, the (same), this (same). see G3778
G5485 charis/khar'-ece from G5463; graciousness (as gratifying), of manner or act (abstract or concrete; literal, figurative or spiritual; especially the divine influence upon the heart, and its reflection in the life; including gratitude):-acceptable, benefit, favour, gift, grace(- ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). see G5463
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
Prédications qui analysent les thèmes 2 Corinthiens 8
Thèmes : La générosité des Macédoniens; Exhortation à la générosité; Promesse de bénédictionRelated Sermons discussing 2 Corinthians 8
Themes : La générosité des Macédoniens; Exhortation à la générosité; Promesse de bénédictionsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images