Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Corinthians 10:29 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Corinthians 10:29 / KJV
29. Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?
1 Corinthians 10:29 / ASV
29. conscience, I say, not thine own, but the other's; for why is my liberty judged by another conscience?
1 Corinthians 10:29 / BasicEnglish
29. Right and wrong, I say, not for you, but for the other man; for the fact that I am free is not dependent on another man's sense of right or wrong.
1 Corinthians 10:29 / Darby
29. but conscience, I mean, not thine own, but that of the other: for why is my liberty judged by another conscience?
1 Corinthians 10:29 / Webster
29. Conscience, I say, not thy own, but of the other: for why is my liberty judged by another man's conscience?
1 Corinthians 10:29 / Young
29. and conscience, I say, not of thyself, but of the other, for why [is it] that my liberty is judged by another's conscience?

German Bible Translations

1. Korinther 10:29 / Luther
29. Ich sage aber vom Gewissen, nicht deiner selbst, sondern des andern. Denn warum sollte ich meine Freiheit lassen richten von eines andern Gewissen?
1. Korinther 10:29 / Schlachter
29. Ich rede aber nicht von deinem eigenen Gewissen, sondern von dem des andern; denn warum sollte meine Freiheit von dem Gewissen eines andern gerichtet werden?

French Bible Translations

1 Corinthiens 10:29 / Segond21
29. Je parle ici non de votre conscience, mais de celle de l'autre personne. Pourquoi, en effet, ma liberté serait-elle jugée par une conscience étrangère?
1 Corinthiens 10:29 / NEG1979
29. Je parle ici, non de votre conscience, mais de celle de l’autre. Pourquoi, en effet, ma liberté serait-elle jugée par une conscience étrangère?
1 Corinthiens 10:29 / Segond
29. Je parle ici, non de votre conscience, mais de celle de l'autre. Pourquoi, en effet, ma liberté serait-elle jugée par une conscience étrangère?
1 Corinthiens 10:29 / Darby_Fr
29. Or je dis: la conscience, non la tienne, mais celle de l'autre; car pourquoi ma liberté est-elle jugée par la conscience d'autrui?
1 Corinthiens 10:29 / Martin
29. Or je dis la conscience, non pas la tienne, mais celle de l'autre; car pourquoi ma liberté serait-elle condamnée par la conscience d'un autre?
1 Corinthiens 10:29 / Ostervald
29. Or, je dis la conscience, non point la tienne, mais celle de l'autre; car pourquoi ma liberté serait-elle condamnée par la conscience d'un autre?

Versions with Strong Codes

1 Corinthians 10 / KJV_Strong
29. [G1161] Conscience,[G4893] I say,[G3004] not[G3780] thine own,[G1438] but[G235] of[G3588] the[G3588] other:[G2087] for[G1063] why[G2444] is my[G3450] liberty[G1657] judged[G2919] of[G5259] another[G243] man's conscience?[G4893]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G4893 suneidesis/soon-i'-day-sis from a prolonged form of G4894; co-perception, i.e. moral consciousness:--conscience. see G4894

G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980

G3780 ouchi/oo-khee' intensive of G3756; not indeed:--nay, not. see G3756

G1438 heautou/heh-ow-too' from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case (dative case or accusative case) of G846; him- (her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.:--alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves), + that she had, their (own, own selves), (of) them(-selves), they, thyself, you, your (own, own conceits, own selves, -selves). see G846

G235 alla/al-lah' neuter plural of G243; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. see G243

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G2087 heteros/het'-er-os of uncertain affinity; (an-, the) other or different:--altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange.

G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.

G2444 hinati/hin-at-ee' from G2443 and 5101; for what reason ?, i.e. why?:--wherefore, why. see G2443 see G5101

G3450 mou/moo the simpler form of G1700; of me:--I, me, mine (own), my. see G1700

G1657 eleutheria/el-yoo-ther-ee'-ah from G1658; freedom (legitimate or licentious, chiefly moral or ceremonial):--liberty. see G1658

G2919 krino/kree'-no properly, to distinguish, i.e. decide (mentally or judicially); by implication, to try, condemn, punish:--avenge, conclude, condemn, damn, decree, determine, esteem, judge, go to (sue at the) law, ordain, call in question, sentence to, think.

G5259 hupo/hoop-o' a primary preposition; under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at)):--among, by, from, in, of, under, with. In the comparative, it retains the same general applications, especially of inferior position or condition, and specially, covertly or moderately.

G243 allos/al'-los a primary word; "else," i.e. different (in many applications):--more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise).

G4893 suneidesis/soon-i'-day-sis from a prolonged form of G4894; co-perception, i.e. moral consciousness:--conscience. see G4894

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Corinthians 10

see also: Bible Key Verses