Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Corinthians 1:16 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Corinthians 1:16 / KJV
16. And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.
1 Corinthians 1:16 / ASV
16. And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.
1 Corinthians 1:16 / BasicEnglish
16. And I gave baptism to the house of Stephanas; but I am not certain that any others had baptism from me.
1 Corinthians 1:16 / Darby
16. Yes, I baptised also the house of Stephanas; for the rest I know not if I have baptised any other.
1 Corinthians 1:16 / Webster
16. And I baptized also the household of Stephanas; besides, I know not whether I baptized any other.
1 Corinthians 1:16 / Young
16. and I did baptize also Stephanas' household -- further, I have not known if I did baptize any other.

German Bible Translations

1. Korinther 1:16 / Luther
16. Ich habe aber auch getauft des Stephanas Hausgesinde; weiter weiß ich nicht, ob ich etliche andere getauft habe.
1. Korinther 1:16 / Schlachter
16. Ich habe aber auch das Haus des Stephanas getauft. Sonst weiß ich nicht, ob ich noch jemand getauft habe;

French Bible Translations

1 Corinthiens 1:16 / Segond21
16. J'ai encore baptisé la famille de Stéphanas. Pour le reste, que je sache, je n'ai baptisé personne d'autre.
1 Corinthiens 1:16 / NEG1979
16. J’ai encore baptisé la famille de Stéphanas; du reste, que je sache, je n’ai baptisé personne d’autre.
1 Corinthiens 1:16 / Segond
16. J'ai encore baptisé la famille de Stéphanas; du reste, je ne sache pas que j'aie baptisé quelque autre personne.
1 Corinthiens 1:16 / Darby_Fr
16. J'ai bien aussi baptisé la maison de Stéphanas; du reste je ne sais pas si j'ai baptisé quelqu'un d'autre.
1 Corinthiens 1:16 / Martin
16. J'ai bien aussi baptisé la famille de Stéphanas; du reste, je ne sais pas si j'ai baptisé quelque autre.
1 Corinthiens 1:16 / Ostervald
16. J'ai encore baptisé la famille de Stéphanas; du reste, je ne sais si j'ai baptisé quelque autre personne.

Versions with Strong Codes

1 Corinthians 1 / KJV_Strong
16. And[G1161] I baptized[G907] also[G2532] the[G3588] household[G3624] of Stephanas:[G4734] besides,[G3063] I know[G1492] not[G3756] whether I baptized any[G1536] [G907] other.[G243]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G907 baptizo/bap-tid'-zo from a derivative of G911; to immerse, submerge; to make whelmed (i.e. fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution, especially (technically) of the ordinance of Christian baptism:--Baptist, baptize, wash. see G911

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3624 oikos/oy'-kos of uncertain affinity; a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication, a family (more or less related, literally or figuratively):--home, house(hold), temple.

G4734 Stephanas/stef-an-as' probably contraction for stephanotos (crowned; from G4737); Stephanas, a Christian:--Stephanas. see G4737

G3063 loipon/loy-pon' neuter singular of the same as G3062; something remaining (adverbially):-besides, finally, furthermore, (from) henceforth, moreover, now, + it remaineth, then. see G3062

G1492 eido/i'-do a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700 and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare 3700. see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700 see G3708 see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G1536 ei/tis/i/tis from G1487 and 5100; if any:-he that, if a(-ny) man('s thing, from any, ought), whether any, whosoever. see G1487 see G5100

G907 baptizo/bap-tid'-zo from a derivative of G911; to immerse, submerge; to make whelmed (i.e. fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution, especially (technically) of the ordinance of Christian baptism:--Baptist, baptize, wash. see G911

G243 allos/al'-los a primary word; "else," i.e. different (in many applications):--more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Corinthians 1

see also: Bible Key Verses