Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Romans 16:9 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Romans 16:9 / KJV
9. Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.
Romans 16:9 / ASV
9. Salute Urbanus our fellow-worker in Christ, and Stachys my beloved.
Romans 16:9 / BasicEnglish
9. Give my love to Urbanus, a worker in Christ with us, and to my dear Stachys.
Romans 16:9 / Darby
9. Salute Urbanus, our fellow-workman in Christ, and Stachys, my beloved.
Romans 16:9 / Webster
9. Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.
Romans 16:9 / Young
9. salute Arbanus, our fellow-workman in Christ, and Stachys, my beloved;

German Bible Translations

Römer 16:9 / Luther
9. Grüßet Urban, unsern Gehilfen in Christo, und Stachys, meinen Lieben.
Römer 16:9 / Schlachter
9. Grüßet Urbanus, unsern Mitarbeiter in Christus, und Stachys, meinen Geliebten.

French Bible Translations

Romains 16:9 / Segond21
9. Saluez Urbain, notre collaborateur en Christ, et mon bien-aimé Stachys.
Romains 16:9 / NEG1979
9. Saluez Urbain, notre compagnon d’œuvre en Christ, et Stachys, mon bien-aimé.
Romains 16:9 / Segond
9. Saluez Urbain, notre compagnon d'oeuvre en Christ, et Stachys, mon bien-aimé.
Romains 16:9 / Darby_Fr
9. Saluez Urbain, notre compagnon d'oeuvre en Christ, et Stachys, mon bien-aimé.
Romains 16:9 / Martin
9. Saluez Urbain notre Compagnon d'œuvre en Christ, et Stachys mon bien aimé.
Romains 16:9 / Ostervald
9. Saluez Urbain, compagnon de nos travaux en Christ; et Stachys, mon bien-aimé.

Versions with Strong Codes

Romans 16 / KJV_Strong
9. Salute[G782] Urbane,[G3773] our[G2257] helper[G4904] in[G1722] Christ,[G5547] and[G2532] Stachys[G4720] my[G3450] beloved.[G27]

Strong Code definitions

G782 aspazomai/as-pad'-zom-ahee from G1 (as a particle of union) and a presumed form of G4685; to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome:--embrace, greet, salute, take leave. see G1 see G4685

G3773 Ourbanos/oor-ban-os' of Latin origin; Urbanus (of the city, "urbane"), a Christian:-Urbanus.

G2257 hemon/hay-mone' genitive case plural of G1473; of (or from) us:--our (company), us, we. see G1473

G4904 sunergos/soon-er-gos' from a presumed compound of G4862 and the base of G2041; a co-laborer, i.e. coadjutor:--companion in labour, (fellow-)helper(-labourer, -worker), labourer together with, workfellow. see G4862 see G2041

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G5547 Christos/khris-tos' from G5548; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:-Christ. see G5548

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G4720 Stachus/stakh'-oos the same as G4719; Stachys, a Christian:--Stachys. see G4719

G3450 mou/moo the simpler form of G1700; of me:--I, me, mine (own), my. see G1700

G27 agapetos/ag-ap-ay-tos' from G25; beloved:-(dearly, well) beloved, dear. see G25

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Romans 16

see also: Bible Key Verses