Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Romans 16:21 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Romans 16:21 / KJV
21. Timotheus my workfellow, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen, salute you.
Romans 16:21 / ASV
21. Timothy my fellow-worker saluteth you; and Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen.
Romans 16:21 / BasicEnglish
21. Timothy, who is working with me, sends his love to you, so do Lucius and Jason and Sosipater, my relations.
Romans 16:21 / Darby
21. Timotheus, my fellow-workman, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen, salute you.
Romans 16:21 / Webster
21. Timothy my work-fellow, and Lucius, and Jason, and Sosipater my kinsmen, salute you.
Romans 16:21 / Young
21. Salute you do Timotheus, my fellow-workman, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kindred;

German Bible Translations

Römer 16:21 / Luther
21. Es grüßen euch Timotheus, mein Gehilfe, und Luzius und Jason und Sosipater, meine Gefreundeten.
Römer 16:21 / Schlachter
21. Es grüßen euch Timotheus, mein Mitarbeiter, und Lucius und Jason und Sosipater, meine Verwandten.

French Bible Translations

Romains 16:21 / Segond21
21. Timothée, mon collaborateur, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes compatriotes.
Romains 16:21 / NEG1979
21. Timothée, mon compagnon d’œuvre, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes parents.
Romains 16:21 / Segond
21. Timothée, mon compagnon d'oeuvre, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes parents.
Romains 16:21 / Darby_Fr
21. Timothée, mon compagnon d'oeuvre, et Lucius, et Jason, et Sosipater, mes parents, vous saluent.
Romains 16:21 / Martin
21. Timothée mon Compagnon d'œuvre vous salue, comme aussi Lucius, et Jason, et Sosipater mes cousins.
Romains 16:21 / Ostervald
21. Timothée, mon compagnon d'ouvre, et Lucius, et Jason, et Sosipater, mes parents, vous saluent.

Versions with Strong Codes

Romans 16 / KJV_Strong
21. Timothy[G5095] my[G3450] workfellow,[G4904] and[G2532] Lucius,[G3066] and[G2532] Jason,[G2394] and[G2532] Sosipater,[G4989] my[G3450] kinsmen,[G4773] salute[G782] you.[G5209]

Strong Code definitions

G5095 Timotheos/tee-moth'-eh-os from G5092 and 2316; dear to God; Timotheus, a Christian:-Timotheus, Timothy. see G5092 see G2316

G3450 mou/moo the simpler form of G1700; of me:--I, me, mine (own), my. see G1700

G4904 sunergos/soon-er-gos' from a presumed compound of G4862 and the base of G2041; a co-laborer, i.e. coadjutor:--companion in labour, (fellow-)helper(-labourer, -worker), labourer together with, workfellow. see G4862 see G2041

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3066 Loukios/loo'-kee-os of Latin origin; illuminative; Lucius, a Christian:--Lucius.

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2394 Iason/ee-as'-oan future active participle masculine of G2390; about to cure; Jason, a Christian:--Jason. see G2390

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G4989 Sosipatros/so-sip'-at-ros prolongation for G4986; Sosipatrus, a Christian:--Sosipater. see G4986

G3450 mou/moo the simpler form of G1700; of me:--I, me, mine (own), my. see G1700

G4773 suggenes/soong-ghen-ace' from G4862 and 1085; a relative (by blood); by extension, a fellow countryman:--cousin, kin(-sfolk, -sman). see G4862 see G1085

G782 aspazomai/as-pad'-zom-ahee from G1 (as a particle of union) and a presumed form of G4685; to enfold in the arms, i.e. (by implication) to salute, (figuratively) to welcome:--embrace, greet, salute, take leave. see G1 see G4685

G5209 humas/hoo-mas' accusative case of G5210; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own). see G5210

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Romans 16

see also: Bible Key Verses