Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Acts 24:19 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Acts 24:19 / KJV
19. Who ought to have been here before thee, and object, if they had ought against me.
Acts 24:19 / ASV
19. who ought to have been here before thee, and to make accusation, if they had aught against me.
Acts 24:19 / BasicEnglish
19. And it would have been better if they had come here to make a statement, if they have anything against me.
Acts 24:19 / Darby
19. who ought to appear before thee and accuse, if they have anything against me;
Acts 24:19 / Webster
19. Who ought to have been here before thee, and object if they had aught against me.
Acts 24:19 / Young
19. whom it behoveth to be present before thee, and to accuse, if they had anything against me,

German Bible Translations

Apostelgeschichte 24:19 / Luther
19. Das waren aber etliche Juden aus Asien, welche sollten hier sein vor dir und mich verklagen, so sie etwas wider mich hätten.
Apostelgeschichte 24:19 / Schlachter
19. die sollten vor dir erscheinen und Anklage erheben, wenn sie etwas wider mich hätten.

French Bible Translations

Actes 24:19 / Segond21
19. C'était à eux de se présenter devant toi et de m'accuser, s'ils avaient quelque chose contre moi.
Actes 24:19 / NEG1979
19. C’était à eux de paraître en ta présence et de se porter accusateurs, s’ils avaient quelque chose contre moi.
Actes 24:19 / Segond
19. C'était à eux de paraître en ta présence et de se porter accusateurs, s'ils avaient quelque chose contre moi.
Actes 24:19 / Darby_Fr
19. Or c'étaient certains Juifs d'Asie, qui auraient dû être ici devant toi et m'accuser, s'ils avaient quelque chose contre moi;
Actes 24:19 / Martin
19. Et [c'étaient] de certains Juifs d'Asie,
Actes 24:19 / Ostervald
19. Eux-mêmes ils auraient dû comparaître devant toi et m'accuser, s'ils avaient eu quelque chose contre moi.

Versions with Strong Codes

Acts 24 / KJV_Strong
19. Who[G3739] ought[G1163] to have been here[G3918] before[G1909] thee,[G4675] and[G2532] object,[G2723] if they had aught[G1536] [G2192] against[G4314] me.[G3165]

Strong Code definitions

G3739 hos/hos, including feminine ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:-one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(m, -se), etc. See also 3757. see G3588 see G3757

G1163 dei/die 3d person singular active present of G1210; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding):--behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should. see G1210

G3918 pareimi/par'-i-mee from G3844 and 1510 (including its various forms); to be near, i.e. at hand; neuter present participle (singular) time being, or (plural) property:--come, X have, be here, + lack, (be here) present. see G3844 see G1510

G1909 epi/ep-ee' a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).

G4675 sou/soo genitive case of G4771; of thee, thy:--X home, thee, thine (own), thou, thy. see G4771

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2723 kategoreo/kat-ay-gor-eh'-o from G2725; to be a plaintiff, i.e. to charge with some offence:-accuse, object. see G2725

G1536 ei/tis/i/tis from G1487 and 5100; if any:-he that, if a(-ny) man('s thing, from any, ought), whether any, whosoever. see G1487 see G5100

G2192 echo/ekh'o,/including/an/alternate/form a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.

G4314 pros/pros a strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):-about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at. see G4253

G3165 me/meh a shorter (and probably originally) from of G1691; me:--I, me, my. see G1691

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Actes #26: Le croyant, un justiciable comme une autre ?

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 24

see also: Bible Key Verses