Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Acts 1:9 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Acts 1:9 / KJV
9. And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.
Acts 1:9 / ASV
9. And when he had said these things, as they were looking, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.
Acts 1:9 / BasicEnglish
9. And when he had said these things, while they were looking, he was taken up, and went from their view into a cloud.
Acts 1:9 / Darby
9. And having said these things he was taken up, they beholding [him], and a cloud received him out of their sight.
Acts 1:9 / Webster
9. And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight.
Acts 1:9 / Young
9. And these things having said -- they beholding -- he was taken up, and a cloud did receive him up from their sight;

German Bible Translations

Apostelgeschichte 1:9 / Luther
9. Und da er solches gesagt, ward er aufgehoben zusehends, und eine Wolke nahm ihn auf vor ihren Augen weg.
Apostelgeschichte 1:9 / Schlachter
9. Und nach diesen Worten wurde er vor ihren Augen emporgehoben, und eine Wolke nahm ihn auf und vor ihren Augen weg.

French Bible Translations

Actes 1:9 / Segond21
9. Après avoir dit cela, il s'éleva dans les airs pendant qu'ils le regardaient et une nuée le cacha à leurs yeux.
Actes 1:9 / NEG1979
9. Après avoir dit cela, il fut élevé pendant qu’ils le regardaient, et une nuée le déroba à leurs yeux.
Actes 1:9 / Segond
9. Après avoir dit cela, il fut élevé pendant qu'ils le regardaient, et une nuée le déroba à leurs yeux.
Actes 1:9 / Darby_Fr
9. Et ayant dit ces choses, il fut élevé de la terre, comme ils regardaient, et une nuée le reçut et l'emporta de devant leurs yeux.
Actes 1:9 / Martin
9. Et quand il eut dit ces choses, il fut élevé [au ciel], eux le regardant, et une nuée le soutenant l'emporta de devant leurs yeux.
Actes 1:9 / Ostervald
9. Et après qu'il eut dit ces paroles, il fut élevé pendant qu'ils le regardaient, et une nuée le déroba à leurs yeux.

Versions with Strong Codes

Acts 1 / KJV_Strong
9. And[G2532] when he had spoken[G2036] these things,[G5023] while they[G846] beheld,[G991] he was taken up;[G1869] and[G2532] a cloud[G3507] received[G5274] him[G846] out of[G575] their[G846] sight.[G3788]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2036 epo/ep'-o a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, 4483, and 5346); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare 3004. see G2046 see G4483 see G5346 see G3004

G5023 tauta/tow'-tah nominative or accusative case neuter plural of G3778; these things:-+ afterward, follow, + hereafter, X him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. see G3778

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G991 blepo/blep'-o a primary verb; to look at (literally or figuratively):--behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. Compare 3700. see G3700

G1869 epairo/ep-ahee'-ro from G1909 and 142; to raise up (literally or figuratively):--exalt self, poise (lift, take) up. see G1909 see G142

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3507 nephele/nef-el'-ay from G3509; properly, cloudiness, i.e. (concretely) a cloud:--cloud. see G3509

G5274 hupolambano/hoop-ol-am-ban'-o from G5259 and 2983; to take from below, i.e. carry upward; figuratively, to take up, i.e. continue a discourse or topic; mentally, to assume (presume):-answer, receive, suppose. see G5259 see G2983

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G575 apo/apo' a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G3788 ophthalmos/of-thal-mos' from G3700; the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous sideglance):--eye, sight. see G3700

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Actes #2: Le secret de l’Église embryonnaire: l’unité et la prière (Actes 1 v12-26)
Actes #1: Même sans Jésus sur terre, son oeuvre s’étend sur toute la terre Actes 1 v1-11

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Acts 1

Acts #2: The Secret of the Embryonic Church: Unity and Prayer (Acts 1v12-26) (Acts 1); Patrice Berger
Acts #1: Even without Jesus on earth, his work extends throughout the world Acts 1 v1-11

see also: Bible Key Verses