Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Luke 17:23 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Luke 17:23 / KJV
23. And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them.
Luke 17:23 / ASV
23. And they shall say to you, Lo, there! Lo, here! go not away, nor follow after [them]:
Luke 17:23 / BasicEnglish
23. And if they say to you, See, it is there! or, It is here! do not go away, or go after them.
Luke 17:23 / Darby
23. And they will say to you, Lo here, or Lo there; go not, nor follow [them].
Luke 17:23 / Webster
23. And they will say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them.
Luke 17:23 / Young
23. and they shall say to you, Lo, here; or lo, there; ye may not go away, nor follow;

German Bible Translations

Lukas 17:23 / Luther
23. Und sie werden zu euch sagen: Siehe hier! siehe da! Gehet nicht hin und folget auch nicht.
Lukas 17:23 / Schlachter
23. Und sie werden zu euch sagen: Siehe hier, siehe dort! Gehet nicht hin und laufet ihnen nicht nach.

French Bible Translations

Évangile de Luc 17:23 / Segond21
23. On vous dira: 'Il est ici', 'Il est là.' N'y allez pas, n'y courez pas.
Évangile de Luc 17:23 / NEG1979
23. Il est ici, il est là. N’allez pas, ne courez pas après.
Luc 17:23 / Segond
23. On vous dira: Il est ici, il est là. N'y allez pas, ne courez pas après.
Luc 17:23 / Darby_Fr
23. Et on vous dira: Voici, il est ici; ou, voilà, il est là. N'y allez pas, et ne les suivez pas.
Luc 17:23 / Martin
23. Et l'on vous dira : voici, il est ici; ou voilà, il est là; [mais] n'y allez point, et ne les suivez point.
Luc 17:23 / Ostervald
23. Et l'on vous dira: Le voici ici, ou: Le voilà là; n'y allez point, et ne les suivez point.

Versions with Strong Codes

Luke 17 / KJV_Strong
23. And[G2532] they shall say[G2046] to you,[G5213] See[G2400] here;[G5602] or,[G2228] see[G2400] there: [G1563] go not after[G565] [G3361] them, nor[G3366] follow[G1377] them.

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2046 ereo/er-eh'-o probably a fuller form of G4483; an alternate for G2036 in certain tenses; to utter, i.e. speak or say:--call, say, speak (of), tell. see G4483 see G2036

G5213 humin/hoo-min' irregular dative case of G5210; to (with or by) you:--ye, you, your(selves). see G5210

G2400 idou/id-oo' second person singular imperative middle voice of G1492; used as imperative lo!; --behold, lo, see. see G1492

G5602 hode/ho'-deh from an adverb form of G3592; in this same spot, i.e. here or hither:--here, hither, (in) this place, there. see G3592

G2228 e/ay a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:--and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially 2235, 2260, 2273. see G2235 see G2260 see G2273

G2400 idou/id-oo' second person singular imperative middle voice of G1492; used as imperative lo!; --behold, lo, see. see G1492

G1563 ekei/ek-i' of uncertain affinity; there; by extension, thither:--there, thither(-ward), (to) yonder (place).

G565 aperchomai/ap-erkh'-om-ahee from G575 and 2064; to go off (i.e. depart), aside (i.e. apart) or behind (i.e. follow), literally or figuratively:--come, depart, go (aside, away, back, out, ... ways), pass away, be past. see G575 see G2064

G3361 me/may a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378. see G3756 see G3362 see G3363 see G3364 see G3372 see G3373 see G3375 see G3378

G3366 mede/may-deh' from G3361 and 1161; but not, not even; in a continued negation, nor:-- neither, nor (yet), (no) not (once, so much as). see G3361 see G1161

G1377 dioko/dee-o'-ko a prolonged (and causative) form of a primary verb dio (to flee; compare the base of G1169 and 1249); to pursue (literally or figuratively); by implication, to persecute:--ensue, follow (after), given to, (suffer) persecute(-ion), press forward. see G1169 see G1249

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Luke 17

see also: Bible Key Verses