Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Mark 8:36 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Mark 8:36 / KJV
36. For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul?
Mark 8:36 / ASV
36. For what doth it profit a man, to gain the whole world, and forfeit his life?
Mark 8:36 / BasicEnglish
36. What profit has a man if he gets all the world with the loss of his life?
Mark 8:36 / Darby
36. For what shall it profit a man if he gain the whole world and suffer the loss of his soul?
Mark 8:36 / Webster
36. For what shall it profit a man, if he shall gain the whole world, and lose his own soul:
Mark 8:36 / Young
36. for what shall it profit a man, if he may gain the whole world, and forfeit his life?

German Bible Translations

Markus 8:36 / Luther
36. Was hülfe es dem Menschen, wenn er die ganze Welt gewönne, und nähme an seiner Seele Schaden?
Markus 8:36 / Schlachter
36. Denn was hülfe es dem Menschen, wenn er die ganze Welt gewönne und büßte seine Seele ein?

French Bible Translations

Évangile de Marc 8:36 / Segond21
36. Et que servira-t-il à un homme de gagner le monde entier, s'il perd son âme?
Évangile de Marc 8:36 / NEG1979
36. Et que sert-il à un homme de gagner tout le monde, s’il perd son âme?
Marc 8:36 / Segond
36. Et que sert-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perd son âme?
Marc 8:36 / Darby_Fr
36. Car que profitera-t-il à un homme s'il gagne le monde entier, et qu'il fasse la perte de son âme;
Marc 8:36 / Martin
36. Car que profiterait-il à un homme de gagner tout le monde, s'il fait la perte de son âme?
Marc 8:36 / Ostervald
36. Car que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perdait son âme?

Versions with Strong Codes

Mark 8 / KJV_Strong
36. For[G1063] what[G5101] shall it profit[G5623] a man,[G444] if[G1437] he shall gain[G2770] the[G3588] whole[G3650] world,[G2889] and[G2532] lose[G2210] his own[G848] soul?[G5590]

Strong Code definitions

G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.

G5101 tis/tis probably emphatic of G5100; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions):--every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. see G5100

G5623 opheleo/o-fel-eh'-o from the same as G5622; to be useful, i.e. to benefit:--advantage, better, prevail, profit. see G5622

G444 anthropos/anth'-ro-pos from G435 and ops (the countenance; from G3700); man-faced, i.e. a human being:--certain, man. see G435 see G3700

G1437 ean/eh-an' from G1487 and 302; a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty:--before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). See 3361. see G1487 see G302 see G3361

G2770 kerdaino/ker-dah'-ee-no from G2771; to gain (literally or figuratively):--(get) gain, win. see G2771

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3650 holos/hol'-os a primary word; "whole" or "all", i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb:--all, altogether, every whit, + throughout, whole.

G2889 kosmos/kos'-mos probably from the base of G2865; orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally)):--adorning, world. see G2865

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2210 zemioo/dzay-mee-o'-o from G2209; to injure, i.e. (reflexively or passively) to experience detriment:--be cast away, receive damage, lose, suffer loss. see G2209

G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438

G5590 psuche/psoo-khay' from G5594; breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely (the animal sentient principle only; thus distinguished on the one hand from G4151, which is the rational and immortal soul; and on the other from G2222, which is mere vitality, even of plants: these terms thus exactly correspond respectively to the Hebrew 5315, 7307 and 2416):--heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you. see G5594 see G4151 see G2222 see H5315 see H7307 see H2416

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Mark 8

see also: Bible Key Verses