Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Mark 8:10 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Mark 8:10 / KJV
10. And straightway he entered into a ship with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.
Mark 8:10 / ASV
10. And straightway he entered into the boat with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.
Mark 8:10 / BasicEnglish
10. And he got into the boat with his disciples straight away, and came into the country of Dalmanutha.
Mark 8:10 / Darby
10. And immediately going on board ship with his disciples, he came into the parts of Dalmanutha.
Mark 8:10 / Webster
10. And forthwith he entered into a boat with his disciples, and came into the parts of Dalmanutha.
Mark 8:10 / Young
10. and immediately having entered into the boat with his disciples, he came to the parts of Dalmanutha,

German Bible Translations

Markus 8:10 / Luther
10. Und alsbald trat er in ein Schiff mit seinen Jüngern und kam in die Gegend von Dalmanutha.
Markus 8:10 / Schlachter
10. Und alsbald stieg er mit seinen Jüngern in das Schiff und kam in die Gegend von Dalmanutha.

French Bible Translations

Évangile de Marc 8:10 / Segond21
10. Aussitôt il monta dans la barque avec ses disciples et se rendit dans la région de Dalmanutha.
Évangile de Marc 8:10 / NEG1979
10. Aussitôt il monta dans la barque avec ses disciples, et se rendit dans la contrée de Dalmanutha.
Marc 8:10 / Segond
10. Aussitôt il monta dans la barque avec ses disciples, et se rendit dans la contrée de Dalmanutha.
Marc 8:10 / Darby_Fr
10. Et aussitôt, montant dans une nacelle avec ses disciples, il vint aux quartiers de Dalmanutha.
Marc 8:10 / Martin
10. Et aussitôt après il monta dans une nacelle avec ses Disciples, et alla aux quartiers de Dalmanutha.
Marc 8:10 / Ostervald
10. Puis entrant aussitôt dans la barque avec ses disciples, il alla aux quartiers de Dalmanutha.

Versions with Strong Codes

Mark 8 / KJV_Strong
10. And[G2532] straightway[G2112] he entered[G1684] into[G1519] a ship[G4143] with[G3326] his[G848] disciples,[G3101] and came[G2064] into[G1519] the[G3588] parts[G3313] of Dalmanutha.[G1148]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2112 eutheos/yoo-theh'-oce adverb from G2117; directly, i.e. at once or soon:--anon, as soon as, forthwith, immediately, shortly, straightway. see G2117

G1684 embaino/em-ba'-hee-no from G1722 and the base of G939; to walk on, i.e. embark (aboard a vessel), reach (a pool):--come (get) into, enter (into), go (up) into, step in, take ship. see G1722 see G939

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G4143 ploion/ploy'-on from G4126; a sailer, i.e. vessel:--ship(-ing). see G4126

G3326 meta/met-ah' a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862):-- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence. see G4314 see G575 see G1537 see G1519 see G1722 see G4862

G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438

G3101 mathetes/math-ay-tes' from G3129; a learner, i.e. pupil:--disciple. see G3129

G2064 erchomai/er'-khom-ahee middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) eleuthomai el-yoo'-thomahee, or (active) eltho el'-tho, which do not otherwise occur) to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):-- accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3313 meros/mer'-os from an obsolete but more primary form of meiromai (to get as a section or allotment); a division or share (literally or figuratively, in a wide application):--behalf, course, coast, craft, particular (+ -ly), part (+ -ly), piece, portion, respect, side, some sort(-what).

G1148 Dalmanoutha/dal-man-oo-thah' probably of Chaldee origin; Dalmanutha, a place in Palestine:--Dalmanutha.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Mark 8

see also: Bible Key Verses