Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Leviticus 13:9 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Leviticus 13:9 / KJV
9. When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought unto the priest;
Leviticus 13:9 / ASV
9. When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought unto the priest;
Leviticus 13:9 / BasicEnglish
9. When the disease of a leper is seen on a man, let him be taken to the priest;
Leviticus 13:9 / Darby
9. When a sore [as] of leprosy is in a man, he shall be brought unto the priest;
Leviticus 13:9 / Webster
9. When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought to the priest:
Leviticus 13:9 / Young
9. `When a plague of leprosy is in a man, then he hath been brought in unto the priest,

German Bible Translations

Levitikus 13:9 / Luther
9. Wenn ein Mal des Aussatzes an einem Menschen sein wird, den soll man zum Priester bringen.
Levitikus 13:9 / Schlachter
9. Zeigt sich ein Aussatzmal an einem Menschen, so soll man ihn zum Priester bringen;

French Bible Translations

Lévitique 13:9 / Segond21
9. »Lorsqu'il y aura sur un homme une plaie de lèpre, on l'amènera au prêtre.
Lévitique 13:9 / NEG1979
9. Lorsqu’il y aura sur un homme une plaie de lèpre, on l’amènera au sacrificateur.
Lévitique 13:9 / Segond
9. Lorsqu'il y aura sur un homme une plaie de lèpre, on l'amènera au sacrificateur.
Lévitique 13:9 / Darby_Fr
9. S'il y a une plaie comme de lèpre dans un homme, on l'amènera au sacrificateur,
Lévitique 13:9 / Martin
9. Quand il y aura une plaie de lèpre en un homme; on l'amènera au Sacrificateur.
Lévitique 13:9 / Ostervald
9. Quand il y aura une plaie de lèpre sur un homme, on l'amènera au sacrificateur. Et le sacrificateur l'examinera.

Versions with Strong Codes

Leviticus 13 / KJV_Strong
9. When[H3588] the plague[H5061] of leprosy[H6883] is[H1961] in a man,[H120] then he shall be brought[H935] unto[H413] the priest;[H3548]

Strong Code definitions

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H5061 nega` neh'-gah from H5060; a blow (figuratively, infliction); also (by implication) a spot (concretely, a leprous person or dress):--plague, sore, stricken, stripe, stroke, wound. see H5060

H6883 tsara`ath tsaw-rah'-ath from H6879; leprosy:--leprosy. see H6879

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H120 'adam aw-dawm' from H119; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.):--X another, + hypocrite, + common sort, X low, man (mean, of low degree), person.see H119

H935 bow' bo a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):--abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), befallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, (in-)vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken (in age), X surely, take (in), way.

H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).

H3548 kohen ko-hane' active participle of H3547; literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman):--chief ruler, X own, priest, prince, principal officer.see H3547

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Leviticus 13

see also: Bible Key Verses