Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Leviticus 13:37 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Leviticus 13:37 / KJV
37. But if the scall be in his sight at a stay, and that there is black hair grown up therein; the scall is healed, he is clean: and the priest shall pronounce him clean.
Leviticus 13:37 / ASV
37. But if in his eyes the scall be at a stay, and black hair be grown up therein; the scall is healed, he is clean: and the priest shall pronounce him clean.
Leviticus 13:37 / BasicEnglish
37. But if, in his opinion, the growth is stopped, and black hair has come up on it, the disease has gone; he is clean and the priest will say that he is clean.
Leviticus 13:37 / Darby
37. But if the scall have in his sight remained as it was, and there is black hair grown up therein, the scall is healed: he is clean; and the priest shall pronounce him clean.
Leviticus 13:37 / Webster
37. But if the scall shall be in his sight at a stay, and there is black hair grown in it; the scall is healed, he is clean: and the priest shall pronounce him clean.
Leviticus 13:37 / Young
37. and if in his eyes the scall hath stayed, and black hair hath sprung up in it, the scall hath been healed -- he [is] clean -- and the priest hath pronounced him clean.

German Bible Translations

Levitikus 13:37 / Luther
37. Ist aber vor Augen der Grind stillgestanden und dunkles Haar daselbst aufgegangen, so ist der Grind heil und er rein. Darum soll ihn der Priester rein sprechen.
Levitikus 13:37 / Schlachter
37. Ist aber das Aussehen des Grindes gleich geblieben und schwarzes Haar darin gewachsen, so ist der Grind geheilt, und er ist rein; darum soll ihn der Priester für rein erklären.

French Bible Translations

Lévitique 13:37 / Segond21
37. Si la teigne lui paraît ne pas avoir fait de progrès et que du poil noir ait poussé, la teigne est guérie. L'homme est pur et le prêtre le déclarera pur.
Lévitique 13:37 / NEG1979
37. Si la teigne lui paraît ne pas avoir fait de progrès, et qu’il y ait crû du poil noir, la teigne est guérie: il est pur, et le sacrificateur le déclarera pur.
Lévitique 13:37 / Segond
37. Si la teigne lui paraît ne pas avoir fait de progrès, et qu'il y ait crû du poil noir, la teigne est guérie: il est pur, et le sacrificateur le déclarera pur.
Lévitique 13:37 / Darby_Fr
37. Et si la teigne est demeurée au même état, à ses yeux, et que du poil noir y ait poussé, la teigne est guérie: il est pur, et le sacrificateur le déclarera pur.
Lévitique 13:37 / Martin
37. Mais s'il aperçoit que la teigne se soit arrêtée, et qu il y soit venu du poil noir, la teigne est guérie; il est net, et le Sacrificateur le jugera net.
Lévitique 13:37 / Ostervald
37. Mais si la teigne lui paraît s'être arrêtée, et qu'il y ait poussé du poil noir, la teigne est guérie: il est pur, et le sacrificateur le déclarera pur.

Versions with Strong Codes

Leviticus 13 / KJV_Strong
37. But if[H518] the scurf[H5424] be in his sight[H5869] at a stay,[H5975] and that there is black[H7838] hair[H8181] grown up[H6779] therein; the scurf[H5424] is healed,[H7495] he[H1931] is clean:[H2889] and the priest[H3548] shall pronounce him clean.[H2891]

Strong Code definitions

H518 'im eem a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrog., whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not:--(and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, +more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or,+ save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.

H5424 netheq neh'-thek from H5423; scurf:--(dry) scall. see H5423

H5869 `ayin ah'-yin probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):--affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, + favour, fountain, furrow (from the margin), X him, + humble, knowledge, look, (+ well), X me, open(-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you(-rselves).

H5975 `amad aw-mad' a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive):--abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, + serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-)stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.

H7838 shachor shaw-khore' or shachowr {shaw-khore'}; from H7835; properly, dusky, but also (absol.) jetty:--black.see H7835

H8181 se`ar say-awr' or sa.ar (Isaiah 7:20) {sah'-ar}; from H8175 in the sense of dishevelling; hair (as if tossed or bristling):--hair(-y), X rough.see H8175

H6779 tsamach tsaw-makh' a primitive root; to sprout (transitive or intransitive, literal or figurative):--bear, bring forth, (cause to, maketo) bud (forth), (cause to, make to) grow (again, up), (cause to) spring (forth, up).

H5424 netheq neh'-thek from H5423; scurf:--(dry) scall. see H5423

H7495 rapha' raw-faw' or raphah {raw-faw'}; a primitive root; properly, to mend (by stitching), i.e. (figuratively) to cure:--cure, (cause to)heal, physician, repair, X thoroughly, make whole. See 7503. see H7503

H1931 huw' hoo of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:--he, as for her, him(-self),it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.

H2889 tahowr taw-hore' or tahor {taw-hore'}; from H2891; pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense):--clean, fair, pure(-ness).see H2891

H3548 kohen ko-hane' active participle of H3547; literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman):--chief ruler, X own, priest, prince, principal officer.see H3547

H2891 taher taw-hare' implication) to be pure (physical sound, clear, unadulterated; Levitically, uncontaminated; morally, innocent or holy):--be (make, make self, pronounce) clean, cleanse (self), purge, purify(-ier, self).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Leviticus 13

see also: Bible Key Verses