Isaiah 22:6 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
6. And Elam bare the quiver with chariots of men and horsemen, and Kir uncovered the shield.
6. And Elam bare the quiver, with chariots of men [and] horsemen; and Kir uncovered the shield.
6. And Elam was armed with arrows, and Aram came on horseback; and the breastplate of Kir was uncovered.
6. -- Elam beareth the quiver with chariots of men [and] horsemen; and Kir uncovereth the shield.
6. And Elam bore the quiver with chariots of men and horsemen, and Kir uncovered the shield.
6. And Elam hath borne a quiver, In a chariot of men -- horsemen, And Kir hath exposed a shield.
German Bible Translations
6. Denn Elam fährt daher mit Köcher, Wagen, Leuten und Reitern, und Kir glänzt daher mit Schilden. {~}
6. Elam trägt den Köcher, neben bemannten Wagen kommen Reiter daher, Kir entblößt den Schild.
French Bible Translations
6. Elam porte le carquois; Des chars de combattants, des cavaliers, s’avancent; Kir met à nu le bouclier.
6. Elam porte le carquois; Des chars de combattants, des cavaliers, s'avancent; Kir met à nu le bouclier.
6. Élam porte le carquois, avec des chars d'hommes et des cavaliers; et Kir découvre le bouclier.
6. Même Hélam a pris son carquois, [il y a] des hommes montés sur des chariots, et Kir a découvert le bouclier.
6. Élam porte le carquois, avec des chars pleins d'hommes et des cavaliers; Kir découvre le bouclier.
Versions with Strong Codes
Isaiah 22 / KJV_Strong6.
Strong Code definitions
H5867 `Eylam ay-lawm' or mOwlam (Ezra 10:2; Jeremiah 49:36) {o-lawm'}; probably from H5956; hidden, i.e. distant; Elam, a son of Shem and his descendants, with their country; also of sixIsraelites:--Elam. see H5956
H5375 nasa' naw-saw' or nacah (Psalm 4 : 6 (7)) {naw-saw'}; a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows):--accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable (+ man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, X needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, + swear, take (away, up), X utterly, wear, yield. see H4see H6 see H7
H827 'ashpah ash-paw' perhaps (feminine) from the same as H825 (in the sense of covering); a quiver or arrow-case:--quiver.see H825
H7393 rekeb reh'-keb from H7392; a vehicle; by implication, a team; by extension, cavalry; by analogy a rider, i.e. the uppermillstone:--chariot, (upper) millstone, multitude (from the margin), wagon.see H7392
H120 'adam aw-dawm' from H119; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.):--X another, + hypocrite, + common sort, X low, man (mean, of low degree), person.see H119
H6571 parash paw-rawsh' from H6567; a steed (as stretched out to a vehicle, not single nor for mounting (compare 5483)); also (by implication) a driver (in a chariot), i.e. (collectively)cavalry:--horseman. see H6567see H5483
H7024 Qiyr keer the same as H7023; fortress; Kir, a place in Assyrian; also one in Moab:--Kir. Compare 7025.see H7023 see H7025
H6168 `arah aw-raw' a primitive root; to be (causatively, make) bare; hence, to empty, pour out, demolish:--leave destitute, discover, empty, make naked, pour (out), rase, spread self, uncover.
H4043 magen maw-gane' also (in plural) feminine mginnah {meg-in-naw'}; from H1598; a shield (i.e. the small one or buckler); figuratively, aprotector; also the scaly hide of the crocodile:--X armed, buckler, defence, ruler, + scale, shield.see H1598
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Isaiah 22
see also: Bible Key Verses