Isaiah 22:9 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
9. Ye have seen also the breaches of the city of David, that they are many: and ye gathered together the waters of the lower pool.
9. And ye saw the breaches of the city of David, that they were many; and ye gathered together the waters of the lower pool;
9. And you saw all the broken places in the wall of the town of David: and you got together the waters of the lower pool.
9. and ye have seen the breaches of the city of David, that they are many; and ye have gathered together the waters of the lower pool;
9. Ye have seen also the breaches of the city of David, that they are many: and ye collected the waters of the lower pool.
9. And the breaches of the city of David ye have seen, For they have become many, And ye gather the waters of the lower pool,
German Bible Translations
9. Und ihr werdet die Risse an der Stadt Davids viel sehen und werdet das Wasser des untern Teiches sammeln;
9. Und die Risse in der Mauer der Stadt Davids habt ihr schon gesehen (denn ihrer sind viele), und die Wasser des untern Teiches habt ihr zu sammeln begonnen.
French Bible Translations
9. Vous constatez les nombreuses brèches faites aux remparts de la ville de David et vous emmagasinez l'eau dans le réservoir inférieur.
9. Vous regardez les brèches nombreuses faites à la ville de David, Et vous retenez les eaux de l’étang inférieur.
9. Vous regardez les brèches nombreuses faites à la ville de David, Et vous retenez les eaux de l'étang inférieur.
9. et vous avez vu les brèches de la ville de David, qu'elles sont nombreuses; et vous avez rassemblé les eaux de l'étang inférieur;
9. Et vous avez vu que les brèches de la cité de David étaient grandes; et vous avez assemblé les eaux du bas étang.
9. Vous voyez les brèches nombreuses faites à la ville de David, et vous amassez les eaux du bas étang;
Versions with Strong Codes
Isaiah 22 / KJV_Strong9.
Strong Code definitions
H7200 ra'ah raw-aw' a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative):--advise self, appear, approve, behold, X certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, X indeed, X joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, X be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), X sight of others, (e-)spy, stare, X surely, X think, view, visions.
H1233 bqiya` bek-ee'-ah from H1234; a fissure:--breach, cleft. see H1234
H5892 `iyr eer or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4){aw-yar'}; from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):--Ai (from margin), city, court (from margin), town. see H5782
H1732 David daw-veed' rarely (fully); Daviyd {daw-veed'}; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse:--David.see H1730
H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.
H7231 rabab raw-bab' a primitive root; properly, to cast together (compare 7241),i.e. increase, especially in number; also (as denominative from H7233) to multiply by the myriad:--increase, be many(-ifold), be more, multiply, ten thousands.see H7241 see H7233
H6908 qabats kaw-bats' a primitive root; to grasp, i.e. collect:--assemble (selves), gather (bring) (together, selves together, up), heap, resort, X surely, take up.
H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226
H4325 mayim mah'-yim dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:--+ piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
H8481 tachtown takh-tone' or tachton {takh-tone'}; from H8478; bottommost:--lower(-est), nether(-most).
H1295 brekah ber-ay-kaw' from H1288; a reservoir (at which camels kneel as a resting-place):--(fish-)pool.see H1288
Prédications qui analysent les thèmes Ésaïe 22
Thèmes : Le jugement sur Jérusalem; Le chant du vinRelated Sermons discussing Isaiah 22
Themes : Le jugement sur Jérusalem; Le chant du vinsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images