Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Isaiah 1:5 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Isaiah 1:5 / KJV
5. Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.
Isaiah 1:5 / ASV
5. Why will ye be still stricken, that ye revolt more and more? the whole head is sick, and the whole heart faint.
Isaiah 1:5 / BasicEnglish
5. Why will you have more and more punishment? why keep on in your evil ways? Every head is tired and every heart is feeble.
Isaiah 1:5 / Darby
5. Why should ye be smitten any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.
Isaiah 1:5 / Webster
5. Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.
Isaiah 1:5 / Young
5. Wherefore are ye stricken any more? Ye do add apostacy! Every head is become diseased, and every heart [is] sick.

German Bible Translations

Jesaja 1:5 / Luther
5. Was soll man weiter euch schlagen, so ihr des Abweichens nur desto mehr macht? Das ganze Haupt ist krank, das ganze Herz ist matt.
Jesaja 1:5 / Schlachter
5. Was soll man euch noch weiter schlagen, da ihr fortfahret, abtrünnig zu sein? Das ganze Haupt ist krank, das ganze Herz ist verderbt.

French Bible Translations

Ésaïe 1:5 / Segond21
5. A quoi bon vous frapper encore? Vous multipliez vos révoltes. La tête entière est malade et tout le coeur est souffrant.
Ésaïe 1:5 / NEG1979
5. Quels châtiments nouveaux vous infliger, Quand vous multipliez vos révoltes? La tête entière est malade, Et tout le cœur est souffrant.
Ésaïe 1:5 / Segond
5. Quels châtiments nouveaux vous infliger, Quand vous multipliez vos révoltes? La tête entière est malade, Et tout le coeur est souffrant.
Ésaïe 1:5 / Darby_Fr
5. Pourquoi seriez-vous encore frappés? vous ajouterez des révoltes! Toute la tête est malade et tout le coeur défaut.
Ésaïe 1:5 / Martin
5. Pourquoi seriez-vous encore battus? vous ajouterez la révolte; toute tête est en douleur, et tout cœur est languissant.
Ésaïe 1:5 / Ostervald
5. Où vous frapper encore si vous continuez vos révoltes? Toute la tête est malade, et tout le cœur languissant.

Versions with Strong Codes

Isaiah 1 / KJV_Strong
5. Why[H5921] [H4100] should ye be stricken[H5221] any more?[H5750] ye will revolt[H5627] more and more:[H3254] the whole[H3605] head[H7218] is sick,[H2483] and the whole[H3605] heart[H3824] faint.[H1742]

Strong Code definitions

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H4100 mah maw or mah {mah}; or ma {maw}; or ma {mah}; also meh {meh}; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:--how (long, oft, (-soever)), (no-)thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.

H5221 nakah naw-kaw' a primitive root; to strike (lightly or severely, literallyor figuratively):--beat, cast forth, clap, give (wounds), X go forward, X indeed, kill, make (slaughter), murderer, punish, slaughter, slay(-er, -ing), smite(-r, -ing), strike, be stricken, (give) stripes, X surely, wound.

H5750 `owd ode or rod {ode}; from H5749; properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more:--again, X all life long, at all, besides, but, else, further(-more), henceforth, (any) longer, (any) more(-over), X once, since, (be) still, when, (good, the) while (having being), (as, because, whether, while) yet (within).see H5749

H5627 carah saw-raw' from H5493; apostasy, crime; figuratively, remission:--X continual, rebellion, revolt((-ed)), turn away, wrong. see H5493

H3254 yacaph yaw-saf' a primitive root; to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing):--add, X again, X any more, X cease, X come more, + conceive again, continue, exceed, X further, X gather together, get more, give more-over, X henceforth, increase (more and more), join, X longer (bring, do, make, much, put), X (the, much, yet) more (and more), proceed (further), prolong, put, be (strong-) er, X yet, yield.

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H7218 ro'sh roshe from an unused root apparently meaning to shake; the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.):--band, beginning, captain, chapiter, chief(-est place, man, things), company,end, X every (man), excellent, first, forefront, ((be-))head, height, (on) high(-est part, (priest)), X lead, X poor, principal, ruler, sum, top.

H2483 choliy khol-ee' from H2470; malady, anxiety, calamity:--disease, grief, (is) sick(-ness).see H2470

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H3824 lebab lay-bawb' from H3823; the heart (as the most interior organ); used also like 3820:--+ bethink themselves, breast, comfortably, courage, ((faint), (tender-)heart((-ed)), midst, mind, X unawares, understanding.see H3823 see H3820

H1742 davvay dav-voy' from H1739; sick; figuratively, troubled:--faint.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Isaiah 1

see also: Bible Key Verses