Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Genesis 6:6 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Genesis 6:6 / KJV
6. And it repented the LORD that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart.
Genesis 6:6 / ASV
6. And it repented Jehovah that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart.
Genesis 6:6 / BasicEnglish
6. And the Lord had sorrow because he had made man on the earth, and grief was in his heart.
Genesis 6:6 / Darby
6. And Jehovah repented that he had made Man on the earth, and it grieved him in his heart.
Genesis 6:6 / Webster
6. And the LORD repented that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart.
Genesis 6:6 / Young
6. and Jehovah repenteth that He hath made man in the earth, and He grieveth Himself -- unto His heart.

German Bible Translations

Genesis 6:6 / Luther
6. da reute es ihn, daß er die Menschen gemacht hatte auf Erden, und es bekümmerte ihn in seinem Herzen,
Genesis 6:6 / Schlachter
6. da reute es den HERRN, daß er den Menschen gemacht hatte auf Erden, und es bekümmerte ihn in seinem Herzen.

French Bible Translations

Genèse 6:6 / Segond21
6. L'Eternel regretta d'avoir fait l'homme sur la terre et eut le coeur peiné.
Genèse 6:6 / NEG1979
6. L’Eternel se repentit d’avoir fait l’homme sur la terre, et il fut affligé en son cœur.
Genèse 6:6 / Segond
6. L'Eternel se repentit d'avoir fait l'homme sur la terre, et il fut affligé en son coeur.
Genèse 6:6 / Darby_Fr
6. Et l'Éternel se repentit d'avoir fait l'homme sur la terre, et il s'en affligea dans son coeur.
Genèse 6:6 / Martin
6. Se repentit d'avoir fait l'homme sur la terre, et en eut du déplaisir dans son cœur.
Genèse 6:6 / Ostervald
6. Et l'Éternel se repentit d'avoir fait l'homme sur la terre, et il en fut affligé dans son cœur.

Versions with Strong Codes

Genesis 6 / KJV_Strong
6. And it repented[H5162] the LORD[H3068] that[H3588] he had made[H6213] [H853] man[H120] on the earth,[H776] and it grieved[H6087] him at[H413] his heart.[H3820]

Strong Code definitions

H5162 nacham naw-kham' a primitive root; properly, to sigh, i.e. breathe strongly; by implication, to be sorry, i.e. (in a favorable sense) topity, console or (reflexively) rue; or (unfavorably) to avenge (oneself):--comfort (self), ease (one's self),repent(-er,-ing, self).

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H6213 `asah aw-saw' a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows):--accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth,bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, + feast, (fight-)ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, goabout, govern, grant, great, + hinder, hold ((a feast)), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be (warr-)ior, work(-man), yield, use.

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H120 'adam aw-dawm' from H119; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.):--X another, + hypocrite, + common sort, X low, man (mean, of low degree), person.see H119

H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.

H6087 `atsab aw-tsab' a primitive root; properly, to carve, i.e. fabricate or fashion; hence (in a bad sense) to worry, pain or anger:-- displease, grieve, hurt, make, be sorry, vex, worship, wrest.

H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).

H3820 leb labe a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:--+ care for, comfortably, consent, X considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart((-ed)), X heed, X I, kindly, midst, mind(-ed), X regard((-ed)), X themselves, X unawares, understanding, X well, willingly, wisdom.see H3824

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Genèse 6 : Le temps de Noé
Fil Rouge de la Bible 4: Un nouveau départ (Genèse 6-9)

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Genesis 6

Bible Red Thread 4: A New Beginning (Genesis 6-9)

see also: Bible Key Verses