Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Genesis 6:11 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Genesis 6:11 / KJV
11. The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
Genesis 6:11 / ASV
11. And the earth was corrupt before God, and the earth was filled with violence.
Genesis 6:11 / BasicEnglish
11. And the earth was evil in God's eyes and full of violent ways.
Genesis 6:11 / Darby
11. And the earth was corrupt before God, and the earth was full of violence.
Genesis 6:11 / Webster
11. The earth also was corrupt before God; and the earth was filled with violence.
Genesis 6:11 / Young
11. And the earth is corrupt before God, and the earth is filled [with] violence.

German Bible Translations

Genesis 6:11 / Luther
11. Aber die Erde war verderbt vor Gottes Augen und voll Frevels.
Genesis 6:11 / Schlachter
11. Aber die Erde war verderbt vor Gott und mit Frevel erfüllt.

French Bible Translations

Genèse 6:11 / Segond21
11. La terre était corrompue devant Dieu, elle était pleine de violence.
Genèse 6:11 / NEG1979
11. La terre était corrompue devant Dieu, la terre était pleine de violence.
Genèse 6:11 / Segond
11. La terre était corrompue devant Dieu, la terre était pleine de violence.
Genèse 6:11 / Darby_Fr
11. Et la terre était corrompue devant Dieu, et la terre était pleine de violence.
Genèse 6:11 / Martin
11. Et la terre était corrompue devant Dieu, et remplie d'extorsion.
Genèse 6:11 / Ostervald
11. Et la terre était corrompue devant Dieu, et la terre était remplie de violence.

Versions with Strong Codes

Genesis 6 / KJV_Strong
11. The earth[H776] also was corrupt[H7843] before[H6440] God,[H430] and the earth[H776] was filled[H4390] with violence.[H2555]

Strong Code definitions

H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.

H7843 shachath shaw-khath' a primitive root; to decay, i.e. (causatively) ruin (literally or figuratively):--batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, X utterly, waste(-r).

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

H430 'elohiym el-o-heem' plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:--angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.see H433

H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.

H4390 male' maw-lay' or malae (Esth. 7:5) {maw-law'}; a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively):--accomplish, confirm, + consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, (be, become, X draw, give in, go) full(-ly, -ly set, tale), (over-)flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a (hand-)full, + have wholly.

H2555 chamac khaw-mawce' from H2554; violence; by implication, wrong; by meton. unjust gain:--cruel(-ty), damage, false, injustice, X oppressor, unrighteous, violence (against, done), violent (dealing), wrong.see H2554

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Genèse 6 : Le temps de Noé
Fil Rouge de la Bible 4: Un nouveau départ (Genèse 6-9)

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Genesis 6

Bible Red Thread 4: A New Beginning (Genesis 6-9)

see also: Bible Key Verses