Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Genesis 46:28 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Genesis 46:28 / KJV
28. And he sent Judah before him unto Joseph, to direct his face unto Goshen; and they came into the land of Goshen.
Genesis 46:28 / ASV
28. And he sent Judah before him unto Joseph, to show the way before him unto Goshen; and they came into the land of Goshen.
Genesis 46:28 / BasicEnglish
28. Now he had sent Judah before him to Goshen, to get word from Joseph; and so they came to the land of Goshen.
Genesis 46:28 / Darby
28. And he sent Judah before him to Joseph, to give notice before he came to Goshen. And they came into the land of Goshen.
Genesis 46:28 / Webster
28. And he sent Judah before him to Joseph, to direct his face to Goshen; and they came into the land of Goshen.
Genesis 46:28 / Young
28. And Judah he hath sent before him unto Joseph, to direct before him to Goshen, and they come into the land of Goshen;

German Bible Translations

Genesis 46:28 / Luther
28. Und er sandte Juda vor sich hin zu Joseph, das dieser ihn anwiese zu Gosen; und sie kamen in das Land Gosen.
Genesis 46:28 / Schlachter
28. Er hatte aber den Juda vor sich her zu Joseph gesandt, daß er ihn zur Begegnung nach Gosen weise.

French Bible Translations

Genèse 46:28 / Segond21
28. Jacob envoya Juda vers Joseph avant lui pour qu'il lui prépare la voie en Gosen, et ils arrivèrent dans la région de Gosen.
Genèse 46:28 / NEG1979
28. Jacob envoya Juda devant lui vers Joseph, pour l’informer qu’il se rendait en Gosen.
Genèse 46:28 / Segond
28. Jacob envoya Juda devant lui vers Joseph, pour l'informer qu'il se rendait en Gosen.
Genèse 46:28 / Darby_Fr
28. Et Jacob envoya Juda devant lui vers Joseph, pour qu'il préparât le chemin devant lui en Goshen. Et ils vinrent dans le pays de Goshen.
Genèse 46:28 / Martin
28. Or [Jacob] envoya Juda devant lui vers Joseph, pour l'avertir de venir au-devant de lui en Goscen. Ils vinrent donc dans la contrée de Goscen.
Genèse 46:28 / Ostervald
28. Or, Jacob envoya Juda devant lui vers Joseph, pour qu'il lui montrât la route de Gossen. Ils vinrent donc au pays de Gossen.

Versions with Strong Codes

Genesis 46 / KJV_Strong
28. And he sent[H7971] Judah[H3063] before[H6440] him unto[H413] Joseph,[H3130] to direct[H3384] his face[H6440] unto Goshen;[H1657] and they came[H935] into the land[H776] of Goshen.[H1657]

Strong Code definitions

H7971 shalach shaw-lakh' a primitive root; to send away, for, or out (in a greatvariety of applications):--X any wise, appoint, bring (on the way), cast (away, out), conduct, X earnestly, forsake, give (up), grow long, lay, leave, let depart (down, go, loose), push away, put (away, forth, in, out), reach forth, send (away, forth, out), set, shoot (forth, out), sow, spread, stretch forth (out).

H3063 Yhuwdah yeh-hoo-daw' from H3034; celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory:--Judah.see H3034

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).

H3130 Yowceph yo-safe' future of H3254; let him add (or perhaps simply active participle adding); Joseph, the name of seven Israelites:--Joseph. Compare 3084.see H3254 see H3084

H3384 yarah yaw-raw' or (2 Chr. 26:15) yara; {yaw-raw'}; a primitive root; properly, to flow as water (i.e. to rain); transitively, to lay or throw (especially an arrow, i.e. to shoot); figuratively, to point out (as if by aiming the finger), toteach:--(+) archer, cast, direct, inform, instruct, lay, shew, shoot, teach(-er,-ing), through.

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

H1657 Goshen go'-shen probably of Egyptian origin; Goshen, the residence of the Israelites in Egypt; also a place in Palestine:--Goshen.

H935 bow' bo a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):--abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), befallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, (in-)vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken (in age), X surely, take (in), way.

H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.

H1657 Goshen go'-shen probably of Egyptian origin; Goshen, the residence of the Israelites in Egypt; also a place in Palestine:--Goshen.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Tout contribue au bien de ceux qui aiment Dieu! (Genèse 46 – 47)

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Genesis 46

Everything contributes to the good of those who love God! (Genesis 46 – 47)

see also: Bible Key Verses