Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Hebrews 13:18 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Hebrews 13:18 / KJV
18. Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.
Hebrews 13:18 / ASV
18. Pray for us: for we are persuaded that we have a good conscience, desiring to live honorably in all things.
Hebrews 13:18 / BasicEnglish
18. Make prayers for us, for we are certain that our hearts are free from the sense of sin, desiring the right way of life in all things.
Hebrews 13:18 / Darby
18. Pray for us: for we persuade ourselves that we have a good conscience, in all things desirous to walk rightly.
Hebrews 13:18 / Webster
18. Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.
Hebrews 13:18 / Young
18. Pray for us, for we trust that we have a good conscience, in all things willing to behave well,

German Bible Translations

Hebräer 13:18 / Luther
18. Betet für uns. Unser Trost ist der, daß wir ein gutes Gewissen haben und fleißigen uns, guten Wandel zu führen bei allen.
Hebräer 13:18 / Schlachter
18. Betet für uns! Denn wir sind überzeugt, ein gutes Gewissen zu haben, da wir uns allenthalben eines anständigen Lebenswandels befleißigen.

French Bible Translations

Hébreux 13:18 / Segond21
18. Priez pour nous. Nous sommes en effet convaincus d'avoir une bonne conscience, puisque nous voulons bien nous conduire en toute circonstance.
Hébreux 13:18 / NEG1979
18. Priez pour nous; car nous croyons avoir une bonne conscience, voulant en toutes choses bien nous conduire.
Hébreux 13:18 / Segond
18. Priez pour nous; car nous croyons avoir une bonne conscience, voulant en toutes choses nous bien conduire.
Hébreux 13:18 / Darby_Fr
18. Priez pour nous, car nos croyons que nous avons une bonne conscience, désirant de nous bien conduire en toutes choses.
Hébreux 13:18 / Martin
18. Priez pour nous; car nous nous assurons que nous avons une bonne conscience, désirant de nous conduire honnêtement parmi tous.
Hébreux 13:18 / Ostervald
18. Priez pour nous, car nous sommes persuadés d'avoir une bonne conscience, désirant de nous bien conduire en toutes choses.

Versions with Strong Codes

Hebrews 13 / KJV_Strong
18. Pray[G4336] for[G4012] us:[G2257] for[G1063] we trust[G3982] we[G3754] have[G2192] a good[G2570] conscience,[G4893] in[G1722] all things[G3956] willing[G2309] to live honestly.[G390] [G2573]

Strong Code definitions

G4336 proseuchomai/pros-yoo'-khom-ahee from G4314 and 2172; to pray to God, i.e. supplicate, worship:--pray (X earnestly, for), make prayer. see G4314 see G2172

G4012 peri/per-ee' from the base of G4008; properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period):--(there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with. In comparative, it retains substantially the same meaning of circuit (around), excess (beyond), or completeness (through). see G4008

G2257 hemon/hay-mone' genitive case plural of G1473; of (or from) us:--our (company), us, we. see G1473

G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.

G3982 peitho/pi'-tho a primary verb; to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty):--agree, assure, believe, have confidence, be (wax) conflent, make friend, obey, persuade, trust, yield.

G3754 hoti/hot'-ee neuter of G3748 as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. see G3748

G2192 echo/ekh'o,/including/an/alternate/form a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.

G2570 kalos/kal-os' of uncertain affinity; properly, beautiful, but chiefly (figuratively) good (literally or morally), i.e. valuable or virtuous (for appearance or use, and thus distinguished from G18, which is properly intrinsic):--X better, fair, good(ly), honest, meet, well, worthy. see G18

G4893 suneidesis/soon-i'-day-sis from a prolonged form of G4894; co-perception, i.e. moral consciousness:--conscience. see G4894

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.

G2309 thelo/thel'-o theleo thel-eh'-o, and etheleo eth-el-eh'-o, which are otherwise obsolete apparently strengthened from the alternate form of G138; to determine (as an active option from subjective impulse; whereas G1014 properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in:--desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly)). see G138 see G1014

G390 anastrepho/an-as-tref'-o from G303 and 4762; to overturn; also to return; by implication, to busy oneself, i.e. remain, live:--abide, behave self, have conversation, live, overthrow, pass, return, be used. see G303 see G4762

G2573 kalos/kal-oce' adverb from G2570; well (usually morally):--(in a) good (place), honestly, + recover, (full) well. see G2570

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Hébreux 13 : 1- 19 – Jonathan Wills
Hébreux 13 : 1- 19 – Jonathan Wills

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Hebrews 13

see also: Bible Key Verses