Ephesians 5:9 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
9. (For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth;)
9. (Because the fruit of the light is in all righteousness and in everything which is good and true),
9. (for the fruit of the light [is] in all goodness and righteousness and truth,)
9. (For the fruit of the Spirit is in all goodness, and righteousness, and truth;)
9. for the fruit of the Spirit [is] in all goodness, and righteousness, and truth,
German Bible Translations
9. Wandelt wie die Kinder des Lichts, die Frucht des Geistes ist allerlei Gütigkeit und Gerechtigkeit und Wahrheit,
9. Die Frucht des Lichtes besteht nämlich in aller Gütigkeit und Gerechtigkeit und Wahrheit.
French Bible Translations
9. Le fruit de l'Esprit consiste en effet dans toute forme de bonté, de justice et de vérité.
9. Car le fruit de la lumière consiste en toute sorte de bonté, de justice et de vérité.
9. Car le fruit de la lumière consiste en toute sorte de bonté, de justice et de vérité.
9. (car le fruit de la lumière consiste en toute bonté, et justice, et vérité),
9. Car le fruit de l'Esprit consiste en toute débonnaireté, justice et vérité.
9. Car le fruit de l'Esprit consiste en toute sorte de bonté, de justice et de vérité.
Versions with Strong Codes
Ephesians 5 / KJV_Strong9. (For[G1063] the[G3588] fruit[G2590] of the[G3588] Spirit[G4151] is in[G1722] all[G3956] goodness[G19] and[G2532] righteousness[G1343] and[G2532] truth;)[G225]
Strong Code definitions
G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G2590 karpos/kar-pos' probably from the base of G726; fruit (as plucked), literally or figuratively:--fruit. see G726
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G4151 pneuma/pnyoo'-mah from G4154; a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit:-ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. Compare 5590. see G4154 see G5590
G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537
G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
G19 agathosune/ag-ath-o-soo'-nay from G18; goodness, i.e. virtue or beneficence:--goodness. see G18
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G1343 dikaiosune/dik-ah-yos-oo'-nay from G1342; equity (of character or act); specially (Christian) justification:--righteousness. see G1342
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G225 aletheia/al-ay'-thi-a from G227; truth:-true, X truly, truth, verity. see G227
Prédications qui analysent les thèmes Éphésiens 5
Thèmes : Vivre dans l'amour ; Lumière et sagesse ; Soumission mutuelleRelated Sermons discussing Ephesians 5
Themes : Vivre dans l'amour ; Lumière et sagesse ; Soumission mutuellesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images