Galatians 5:2 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
2. Behold, I Paul say unto you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing.
2. Behold, I Paul say unto you, that, if ye receive circumcision, Christ will profit you nothing.
2. See, I Paul say to you, that if you undergo circumcision, Christ will be of no use to you.
2. Behold, I, Paul, say to you, that if ye are circumcised, Christ shall profit you nothing.
2. Behold, I Paul say to you, that if ye be circumcised, Christ will profit you nothing.
2. lo, I Paul do say to you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing;
German Bible Translations
2. Siehe, ich, Paulus, sage euch: Wo ihr euch beschneiden lasset, so nützt euch Christus nichts.
2. Siehe, ich Paulus, sage euch: Wenn ihr euch beschneiden lasset, wird euch Christus nichts nützen.
French Bible Translations
2. Moi Paul, je vous le dis: si vous vous faites circoncire, Christ ne vous servira à rien.
2. Voici, moi Paul, je vous dis que si vous vous faites circoncire, Christ ne vous servira à rien.
2. Voici, moi Paul, je vous dis que, si vous vous faites circoncire, Christ ne vous servira de rien.
2. Voici, moi Paul, je vous dis que si vous êtes circoncis, Christ ne vous profitera de rien;
2. Voici, je vous dis moi Paul, que si vous êtes circoncis, Christ ne vous profitera de rien.
2. Moi, Paul, je vous dis, que si vous vous faites circoncire, Christ ne vous servira de rien.
Versions with Strong Codes
Galatians 5 / KJV_Strong2. Behold,[G2396] I[G1473] Paul[G3972] say[G3004] unto you,[G5213] that[G3754] if[G1437] ye be circumcised,[G4059] Christ[G5547] shall profit[G5623] you[G5209] nothing.[G3762]
Strong Code definitions
G2396 ide/id'-eh second person singular imperative active of G1492; used as an interjection to denote surprise; lo!:--behold, lo, see. see G1492
G1473 ego/eg-o' a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):--I, me. For the other cases and the plural see 1691, 1698, 1700, 2248, 2249, 2254, 2257, etc. see G1691 see G1698 see G1700 see G2248 see G2249 see G2254 see G2257
G3972 Paulos/pow'-los of Latin origin; (little; but remotely from a derivative of G3973, meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostle:--Paul, Paulus. see G3973
G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980
G5213 humin/hoo-min' irregular dative case of G5210; to (with or by) you:--ye, you, your(selves). see G5210
G3754 hoti/hot'-ee neuter of G3748 as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. see G3748
G1437 ean/eh-an' from G1487 and 302; a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty:--before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). See 3361. see G1487 see G302 see G3361
G4059 peritemno/per-ee-tem'-no from G4012 and the base of G5114; to cut around, i.e. (specially) to circumcise:--circumcise. see G4012 see G5114
G5547 Christos/khris-tos' from G5548; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:-Christ. see G5548
G5623 opheleo/o-fel-eh'-o from the same as G5622; to be useful, i.e. to benefit:--advantage, better, prevail, profit. see G5622
G5209 humas/hoo-mas' accusative case of G5210; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own). see G5210
G3762 oudeis/oo-dice', including feminine ouden oo-den' from G3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing:-any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. see G3761 see G1520
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Galates 5, Faux ou Vrais chrétiensRelated Sermons discussing this verse or the Bible chapter Galatians 5
see also: Bible Key Verses