Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of John 17:22 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

John 17:22 / KJV
22. And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one:
John 17:22 / ASV
22. And the glory which thou hast given me I have given unto them; that they may be one, even as we [are] one;
John 17:22 / BasicEnglish
22. And the glory which you have given to me I have given to them, so that they may be one even as we are one;
John 17:22 / Darby
22. And the glory which thou hast given me I have given them, that they may be one, as we are one;
John 17:22 / Webster
22. And the glory which thou gavest to me, I have given to them; that they may be one, even as we are one.
John 17:22 / Young
22. `And I, the glory that thou hast given to me, have given to them, that they may be one as we are one;

German Bible Translations

Johannes 17:22 / Luther
22. Und ich habe ihnen gegeben die Herrlichkeit, die du mir gegeben hast, daß sie eins seien, gleichwie wir eins sind,
Johannes 17:22 / Schlachter
22. Und ich habe die Herrlichkeit, die du mir gegeben hast, ihnen gegeben, auf daß sie eins seien, gleichwie wir eins sind.

French Bible Translations

Évangile de Jean 17:22 / Segond21
22. Je leur ai donné la gloire que tu m'as donnée afin qu'ils soient un comme nous sommes un
Évangile de Jean 17:22 / NEG1979
22. Je leur ai donné la gloire que tu m’as donnée, afin qu’ils soient un comme nous sommes un,
Jean 17:22 / Segond
22. Je leur ai donné la gloire que tu m'as donnée, afin qu'ils soient un comme nous sommes un, -
Jean 17:22 / Darby_Fr
22. Et la gloire que tu m'as donnée, moi, je la leur ai donnée, afin qu'ils soient un, comme nous, nous sommes un;
Jean 17:22 / Martin
22. Et je leur ai donné la gloire que tu m'as donnée, afin qu'ils soient un comme nous sommes un.
Jean 17:22 / Ostervald
22. Je leur ai donné la gloire que tu m'as donnée, afin qu'ils soient un, comme nous sommes un,

Versions with Strong Codes

John 17 / KJV_Strong
22. And[G2532] the[G3588] glory[G1391] which[G3739] thou gavest[G1325] me[G3427] I[G1473] have given[G1325] them;[G846] that[G2443] they may be[G5600] one,[G1520] even as[G2531] we[G2249] are[G2070] one: [G1520]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G1391 doxa/dox'-ah from the base of G1380; glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective):-dignity, glory(-ious), honour, praise, worship. see G1380

G3739 hos/hos, including feminine ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:-one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(m, -se), etc. See also 3757. see G3588 see G3757

G1325 didomi/did'-o-mee a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection):-adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.

G3427 moi/moy the simpler form of G1698; to me:--I, me, mine, my. see G1698

G1473 ego/eg-o' a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic):--I, me. For the other cases and the plural see 1691, 1698, 1700, 2248, 2249, 2254, 2257, etc. see G1691 see G1698 see G1700 see G2248 see G2249 see G2254 see G2257

G1325 didomi/did'-o-mee a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection):-adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G2443 hina/hin'-ah probably from the same as the former part of G1438 (through the demonstrative idea; compare 3588); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare 3363. see G1438 see G3588 see G3363

G5600 o/o, including the oblique f 5600] (o/o, including the oblique forms,as well as) e ay; etc. the subjunctive of G1510; (may, might, can, could, would, should, must, etc.; also with 1487 and its comparative, as well as with other particles) be:--+ appear, are, (may, might, should) be, X have, is, + pass the flower of her age, should stand, were. see G1510 see G1487

G1520 heis/hice (including the neuter (etc.) hen); a primary numeral; one:--a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. See also 1527, 3367, 3391, 3762. see G1527 see G3367 see G3391 see G3762

G2531 kathos/kath-oce' from G2596 and 5613; just (or inasmuch) as, that:--according to, (according, even) as, how, when. see G2596 see G5613

G2249 hemeis/hay-mice' nominative plural of G1473; we (only used when emphatic):--us, we (ourselves). see G1473

G2070 esmen/es-men' first person plural indicative of G1510; we are:--are, be, have our being, X have hope, + (the gospel) was (preached unto) us. see G1510

G1520 heis/hice (including the neuter (etc.) hen); a primary numeral; one:--a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. See also 1527, 3367, 3391, 3762. see G1527 see G3367 see G3391 see G3762

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of John 17

see also: Bible Key Verses