Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Mark 5:22 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Mark 5:22 / KJV
22. And, behold, there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet,
Mark 5:22 / ASV
22. And there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and seeing him, he falleth at his feet,
Mark 5:22 / BasicEnglish
22. And one of the rulers of the Synagogue, Jairus by name, came, and seeing him, went down at his feet,
Mark 5:22 / Darby
22. And [behold] there comes one of the rulers of the synagogue, by name Jairus, and seeing him, falls down at his feet;
Mark 5:22 / Webster
22. And behold, there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet,
Mark 5:22 / Young
22. and lo, there doth come one of the chiefs of the synagogue, by name Jairus, and having seen him, he doth fall at his feet,

German Bible Translations

Markus 5:22 / Luther
22. Und siehe, da kam der Obersten einer von der Schule, mit Namen Jairus; und da er ihn sah, fiel er ihm zu Füßen
Markus 5:22 / Schlachter
22. Da kam einer der Obersten der Synagoge, namens Jairus; und als er ihn erblickte, warf er sich ihm zu Füßen,

French Bible Translations

Évangile de Marc 5:22 / Segond21
22. Alors vint un des chefs de la synagogue, du nom de Jaïrus. Lorsqu'il aperçut Jésus, il se jeta à ses pieds
Évangile de Marc 5:22 / NEG1979
22. Alors vint un des chefs de la synagogue, nommé Jaïrus, qui, l’ayant aperçu, se jeta à ses pieds,
Marc 5:22 / Segond
22. Alors vint un des chefs de la synagogue, nommé Jaïrus, qui, l'ayant aperçu, se jeta à ses pieds,
Marc 5:22 / Darby_Fr
22. Et un des chefs de synagogue, nommé Jaïrus, vient; et le voyant, il se jette à ses pieds;
Marc 5:22 / Martin
22. Et voici un des Principaux de la Synagogue nommé Jaïrus, vint à lui, et le voyant, il se jeta à ses pieds.
Marc 5:22 / Ostervald
22. Et un des chefs de la synagogue, nommé Jaïrus, vint, et l'ayant vu, se jeta à ses pieds,

Versions with Strong Codes

Mark 5 / KJV_Strong
22. And,[G2532] behold,[G2400] there cometh[G2064] one[G1520] of the[G3588] rulers of the synagogue,[G752] Jairus[G2383] by name;[G3686] and[G2532] when he saw[G1492] him,[G846] he fell[G4098] at[G4314] his[G846] feet,[G4228]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2400 idou/id-oo' second person singular imperative middle voice of G1492; used as imperative lo!; --behold, lo, see. see G1492

G2064 erchomai/er'-khom-ahee middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) eleuthomai el-yoo'-thomahee, or (active) eltho el'-tho, which do not otherwise occur) to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):-- accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.

G1520 heis/hice (including the neuter (etc.) hen); a primary numeral; one:--a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. See also 1527, 3367, 3391, 3762. see G1527 see G3367 see G3391 see G3762

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G752 archisunagogos/ar-khee-soon-ag'-o-gos from G746 and 4864; director of the synagogue services:--(chief) ruler of the synagogue. see G746 see G4864

G2383 Iaeiros/ee-ah'-i-ros of Hebrew origin (2971); Jairus (i.e. Jair), an Israelite:--Jairus. see H2971

G3686 onoma/on'-om-ah from a presumed derivative of the base of G1097 (compare 3685); a "name" (literally or figuratively) (authority, character):--called, (+ sur-)name(-d). see G1097 see G3685

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1492 eido/i'-do a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700 and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare 3700. see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700 see G3708 see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G4098 pipto/pip'-to, a reduplica 4098] (pipto/pip'-to, a reduplicated and contracted formof) tenses); probably akin to G4072 through the idea of alighting; to fall (literally or figuratively):--fail, fall (down), light on. see G4072

G4314 pros/pros a strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):-about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at. see G4253

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G4228 pous/pooce a primary word; a "foot" (figuratively or literally):--foot(-stool).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Mark 5

see also: Bible Key Verses