Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Ezekiel 40:45 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Ezekiel 40:45 / KJV
45. And he said unto me, This chamber, whose prospect is toward the south, is for the priests, the keepers of the charge of the house.
Ezekiel 40:45 / ASV
45. And he said unto me, This chamber, whose prospect is toward the south, is for the priests, the keepers of the charge of the house;
Ezekiel 40:45 / BasicEnglish
45. And he said to me, This room, facing south, is for the priests who have the care of the house.
Ezekiel 40:45 / Darby
45. And he said unto me, This cell whose front is towards the south is for the priests, the keepers of the charge of the house.
Ezekiel 40:45 / Webster
45. And he said to me, This chamber, whose prospect is towards the south, is for the priests, the keepers of the charge of the house.
Ezekiel 40:45 / Young
45. And he speaketh unto me: `This chamber, whose front [is] southward, [is] for priests keeping charge of the house;

German Bible Translations

Hesekiel 40:45 / Luther
45. Und er sprach zu mir: Die Kammer gegen Mittag gehört den Priestern, die im Hause dienen sollen; {~}
Hesekiel 40:45 / Schlachter
45. Und er sprach zu mir: Dieses Gemach, das gegen Süden gerichtet ist, gehört den Priestern, welche den Tempeldienst überwachen!

French Bible Translations

Ézéchiel 40:45 / Segond21
45. L'homme m'a dit: «Cette salle orientée au sud est destinée aux prêtres qui ont la charge du temple,
Ézéchiel 40:45 / NEG1979
45. Il me dit: Cette chambre, dont la face est au midi, est pour les sacrificateurs qui ont la garde de la maison;
Ézéchiel 40:45 / Segond
45. Il me dit: Cette chambre, dont la face est au midi, est pour les sacrificateurs qui ont la garde de la maison;
Ézéchiel 40:45 / Darby_Fr
45. Et il me dit: Cette cellule qui regarde vers le midi est pour les sacrificateurs qui font l'acquit de la charge de la maison;
Ézéchiel 40:45 / Martin
45. Puis il me dit : ces chambres qui regardent le chemin tirant vers le Midi, sont pour les Sacrificateurs qui ont la charge de la maison.
Ézéchiel 40:45 / Ostervald
45. Il me dit: La chambre qui regarde le Midi, est pour les sacrificateurs qui font le service de la maison;

Versions with Strong Codes

Ezekiel 40 / KJV_Strong
45. And he said[H1696] unto[H413] me, This[H2090] chamber,[H3957] whose[H834] prospect[H6440] is toward[H1870] the south,[H1864] is for the priests,[H3548] the keepers[H8104] of the charge[H4931] of the house.[H1004]

Strong Code definitions

H1696 dabar daw-bar' a primitive root; perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue:--answer, appoint, bid, command, commune, declare, destroy, give, name, promise, pronounce, rehearse, say, speak, be spokesman, subdue, talk, teach, tell, think,use (entreaties), utter, X well, X work.

H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).

H2090 zoh zo for H2088; this or that:--as well as another, it, this, that, thus and thus.see H2088

H3957 lishkah lish-kaw' from an unused root of uncertain meaning; a room in a building (whether for storage, eating, or lodging):--chamber, parlour. Compare 5393.see H5393

H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

H1870 derek deh'-rek from H1869; a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb:--along, away, becauseof, + by, conversation, custom, (east-)ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-)way(-side), whither(-soever). see H1869

H1864 darowm daw-rome' of uncertain derivation; the south; poet. the south wind:--south.

H3548 kohen ko-hane' active participle of H3547; literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman):--chief ruler, X own, priest, prince, principal officer.see H3547

H8104 shamar shaw-mar' a primitive root; properly, to hedge about (as with thorns),i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.:--beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man).

H4931 mishmereth mish-mer'-reth fem. of H4929; watch, i.e. the act (custody), or (concr.) the sentry, the post; obj. preservation, or (concr.) safe; fig. observance, i.e. (abstr.) duty or (obj.) a usage orparty:--charge, keep, or to be kept, office, ordinace, safeguard, ward, watch.see H4929

H1004 bayith bah'-yith probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):--court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, X great as would contain, hangings, home(born), (winter)house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).see H1129

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Ezekiel 40

see also: Bible Key Verses