Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Ezekiel 31:1 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Ezekiel 31:1 / KJV
1. And it came to pass in the eleventh year, in the third month, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,
Ezekiel 31:1 / ASV
1. And it came to pass in the eleventh year, in the third [month], in the first [day] of the month, that the word of Jehovah came unto me, saying,
Ezekiel 31:1 / BasicEnglish
1. Now in the eleventh year, in the third month, on the first day of the month, the word of the Lord came to me, saying,
Ezekiel 31:1 / Darby
1. And it came to pass in the eleventh year, in the third [month], on the first of the month, [that] the word of Jehovah came unto me, saying,
Ezekiel 31:1 / Webster
1. And it came to pass in the eleventh year, in the third month, in the first day of the month, that the word of the LORD came to me, saying,
Ezekiel 31:1 / Young
1. And it cometh to pass, in the eleventh year, in the third [month], in the first of the month, hath a word of Jehovah been unto me, saying:

German Bible Translations

Hesekiel 31:1 / Luther
1. Und es begab sich im elften jahr, am ersten Tage des dritten Monats, geschah des HERRN Wort zu mir und sprach:
Hesekiel 31:1 / Schlachter
1. Und es begab sich im elften Jahr, im dritten Monat, am ersten Tage des Monats, daß das Wort des HERRN also an mich erging:

French Bible Translations

Ézéchiel 31:1 / Segond21
1. La onzième année, le premier jour du troisième mois, la parole de l'Eternel m'a été adressée:
Ézéchiel 31:1 / NEG1979
1. La onzième année, le premier jour du troisième mois, la parole de l’Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ézéchiel 31:1 / Segond
1. La onzième année, le premier jour du troisième mois, la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:
Ézéchiel 31:1 / Darby_Fr
1. Et il arriva, la onzième année, au troisième mois, le premier jour du mois, que la parole de l'Éternel vint à moi, disant:
Ézéchiel 31:1 / Martin
1. Il arriva aussi en la onzième année, au premier jour du troisième mois, que la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :
Ézéchiel 31:1 / Ostervald
1. La onzième année, le premier jour du troisième mois, la parole de l'Éternel me fut adressée, en ces termes:

Versions with Strong Codes

Ezekiel 31 / KJV_Strong
1. And it came to pass[H1961] in the eleventh[H259] [H6240] year,[H8141] in the third[H7992] month, in the first[H259] day of the month,[H2320] that the word[H1697] of the LORD[H3068] came[H1961] unto[H413] me, saying,[H559]

Strong Code definitions

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H259 'echad ekh-awd' a numeral from H258; properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first:--a, alike, alone, altogether, and,any(-thing), apiece, a certain, (dai-)ly, each (one), +eleven, every, few, first, + highway, a man, once, one, only, other, some, together,see H258

H6240 `asar aw-sawr' for H6235; ten (only in combination), i.e. -teen; also (ordinal) -teenth:--(eigh-, fif-, four-, nine-, seven-,six-, thir-)teen(-th), + eleven(-th), + sixscore thousand, + twelve(-th).see H6235

H8141 shaneh shaw-neh' (in plura or (feminine) shanah {shaw-naw'}; from H8138; a year (as a revolution of time):--+ whole age, X long, + old,year(X -ly). see H8138

H7992 shliyshiy shel-ee-shee' ordinal from H7969; third; feminine a third (part); by extension, a third (day, year or time); specifically, a third-story cell):--third (part, rank, time), three (years old).see H7969

H259 'echad ekh-awd' a numeral from H258; properly, united, i.e. one; or (as an ordinal) first:--a, alike, alone, altogether, and,any(-thing), apiece, a certain, (dai-)ly, each (one), +eleven, every, few, first, + highway, a man, once, one, only, other, some, together,see H258

H2320 chodesh kho'-desh from H2318; the new moon; by implication, a month:--month(-ly), new moon.see H2318

H1697 dabar daw-baw' from H1696; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause:--act, advice, affair, answer, X any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, + chronicles, commandment, X commune(-ication), + concern(-ing), + confer, counsel, + dearth, decree, deed, X disease, due, duty, effect, +eloquent, errand, (evil favoured-)ness, + glory, + harm, hurt,+ iniquity, + judgment, language, + lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, X ought, X parts, + pertaining, + please, portion, + power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, X (as hast) said, sake, saying, sentence, + sign, + so, some (uncleanness),somewhat to say, + song, speech, X spoken, talk, task, + that, X there done, thing (concerning), thought, + thus, tidings, what(-soever), + wherewith, which, word, work.see H1696

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Ezekiel 31

see also: Bible Key Verses