Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Isaiah 9:13 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Isaiah 9:13 / KJV
13. For the people turneth not unto him that smiteth them, neither do they seek the LORD of hosts.
Isaiah 9:13 / ASV
13. Yet the people have not turned unto him that smote them, neither have they sought Jehovah of hosts.
Isaiah 9:13 / BasicEnglish
13. But the heart of the people was not turned to him who sent punishment on them, and they made no prayer to the Lord of armies.
Isaiah 9:13 / Darby
13. But the people turneth not unto him that smiteth them, and they do not seek Jehovah of hosts.
Isaiah 9:13 / Webster
13. For the people turn not to him that smiteth them, neither do they seek the LORD of hosts.
Isaiah 9:13 / Young
13. And the people hath not turned back unto Him who is smiting it, And Jehovah of Hosts they have not sought.

German Bible Translations

Jesaja 9:13 / Luther
13. So kehrt sich das Volk auch nicht zu dem, der es schlägt, und fragen nicht nach dem HERRN Zebaoth.
Jesaja 9:13 / Schlachter
13. (H9-12) Denn auch das Volk hat sich nicht zu dem gewandt, der es schlägt, und es suchte den HERRN der Heerscharen nicht.

French Bible Translations

Ésaïe 9:13 / Segond21
13. Aussi l'Eternel arrachera-t-il d'Israël la tête et la queue, la branche de palmier et le roseau, tout cela le même jour.
Ésaïe 9:13 / NEG1979
13. Aussi l’Eternel arrachera-t-il d’Israël la tête et la queue, La branche de palmier et le roseau, En un seul jour.
Ésaïe 9:13 / Segond
13. Le peuple ne revient pas à celui qui le frappe, Et il ne cherche pas l'Eternel des armées.
Ésaïe 9:13 / Darby_Fr
13. Mais le peuple ne retourne pas à celui qui le frappe, et ne recherche pas l'Éternel des armées.
Ésaïe 9:13 / Martin
13. A cause de cela l'Eternel retranchera d'Israël en un seul jour la tête et la queue, le rameau et le jonc.
Ésaïe 9:13 / Ostervald
13. Aussi l'Éternel retranchera d'Israël, en un jour, la tête et la queue, la palme et le jonc.

Versions with Strong Codes

Isaiah 9 / KJV_Strong
13. For the people[H5971] turneth[H7725] not[H3808] unto[H5704] him that smiteth[H5221] them, neither[H3808] do they seek[H1875] the LORD[H3068] of hosts.[H6635]

Strong Code definitions

H5971 `am am from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:--folk, men, nation, people.see H6004

H7725 shuwb shoob a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again:--((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge,make, rejoice, send, take, weep)) X again, (cause to) answer (+ again), X in any case (wise), X at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, X certainly, come again (back), X consider, + continually, convert, deliver (again), + deny, draw back, fetch home again, X fro, get (oneself) (back) again, X give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, X needs, be past, X pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, + say nay, send back, set again, slide back, still, X surely, t

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H5704 `ad ad properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):--against, and, as,at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as),(hither-)to, + how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.see H5703

H5221 nakah naw-kaw' a primitive root; to strike (lightly or severely, literallyor figuratively):--beat, cast forth, clap, give (wounds), X go forward, X indeed, kill, make (slaughter), murderer, punish, slaughter, slay(-er, -ing), smite(-r, -ing), strike, be stricken, (give) stripes, X surely, wound.

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H1875 darash daw-rash' a primitive root; properly, to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship:--ask, X at all, care for, X diligently, inquire, make inquisition, (necro-)mancer, question, require, search, seek (for, out), X surely.

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H6635 tsaba' tsaw-baw' or (feminine) tsbadah {tseb-aw-aw'}; from H6633; a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship):--appointed time, (+) army, (+) battle, company, host, service, soldiers, waiting upon, war(-fare).see H6633

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Isaiah 9

see also: Bible Key Verses