Isaiah 9:10 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
10. The bricks are fallen down, but we will build with hewn stones: the sycomores are cut down, but we will change them into cedars.
10. The bricks are fallen, but we will build with hewn stone; the sycomores are cut down, but we will put cedars in their place.
10. The bricks have come down, but we will put up buildings of cut stone in their place: the sycamores are cut down, but they will be changed to cedars.
10. The bricks are fallen down, but we will build with hewn stones; the sycamore trees are cut down, but we will replace them with cedars.
10. The bricks have fallen down, but we will build with hewn stones; the sycamores are cut down, but we will change them into cedars.
10. `Bricks have fallen, and hewn work we build, Sycamores have been cut down, and cedars we renew.'
German Bible Translations
10. Ziegelsteine sind gefallen, aber wir wollen's mit Werkstücken wieder bauen; man hat Maulbeerbäume abgehauen, so wollen wir Zedern an die Stelle setzen.
10. (H9-9) Ziegelsteine sind gefallen, wir aber wollen mit Quadern bauen; Maulbeerbäume wurden abgehauen, wir aber wollen Zedern dafür setzen!
French Bible Translations
10. L'Eternel fait alors triompher contre eux les ennemis de Retsin et arme leurs ennemis:
10. L’Eternel élèvera contre eux les ennemis de Retsin, Et il armera leurs ennemis,
10. Des briques sont tombées, Nous bâtirons en pierres de taille; Des sycomores ont été coupés, Nous les remplacerons par des cèdres.
10. Les briques sont tombées, nous bâtirons en pierres de taille; les sycomores ont été coupés, nous les remplacerons par des cèdres.
10. Après que l'Eternel aura élevé les ennemis de Retsin au-dessus de lui, il amènera aussi pêle-mêle les ennemis d'Israël;
10. L'Éternel élèvera les adversaires de Retsin contre le peuple; il armera aussi leurs ennemis:
Versions with Strong Codes
Isaiah 9 / KJV_Strong10.
Strong Code definitions
H3843 lbenah leb-ay-naw' from H3835; a brick (from the whiteness of the clay):--(altar of) brick, tile. see H3835
H5307 naphal naw-fal' a primitive root; to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative):--be accepted, cast (down, self, (lots), out), cease, die, divide (by lot), (let) fail, (cause to, let, make, ready to) fall (away, down, -en, -ing), fell(-ing), fugitive, have(inheritance), inferior, be judged (by mistake for H6419), lay (along), (cause to) lie down, light (down), be (X hast) lost, lying, overthrow, overwhelm, perish, present(-ed, -ing), (make to) rot, slay, smite out, X surely, throw down.see H6419
H1129 banah baw-naw' a primitive root; to build (literally andfiguratively):--(begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), X surely.
H1496 gaziyth gaw-zeeth' from H1491; something cut, i.e. dressed stone:--hewed, hewn stone, wrought.see H1491
H8256 shaqam shaw-kawm' or (feminine) shiqmah {shik-maw'}; of uncertain derivation; a sycamore (usually the tree):--sycamore (fruit, tree).
H1438 gada` gaw-dah' a primitive root; to fell a tree; generally, to destroy anything:--cut (asunder, in sunder, down, off), hew down.
H2498 chalaph khaw-laf' a primitive root; properly, to slide by, i.e. (by implication) to hasten away, pass on, spring up, pierce orchange:--abolish, alter, change, cut off, go on forward, grow up, be over, pass (away, on, through), renew, sprout, strike through.
H730 'erez eh-rez' from H729; a cedar tree (from the tenacity of its roots):--cedar (tree).
Prédications qui analysent les thèmes Ésaïe 9
Thèmes : La lumière d'Israël; Naissance d'un enfant; Jugement et paixRelated Sermons discussing Isaiah 9
Themes : La lumière d'Israël; Naissance d'un enfant; Jugement et paixsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images