Isaiah 28:24 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
24. Doth the plowman plow all day to sow? doth he open and break the clods of his ground?
24. Doth he that ploweth to sow plow continually? doth he [continually] open and harrow his ground?
24. Is the ploughman for ever ploughing? does he not get the earth ready and broken up for the seed?
24. Doth the ploughman plough all day to sow? Is he [all day] opening and breaking the clods of his land?
24. Doth the plowman plow all day to sow? doth he open and break the clods of his ground?
24. The whole day plougheth the ploughman to sow? He openeth and harroweth his ground!
German Bible Translations
24. Pflügt zur Saat oder bracht oder eggt auch ein Ackermann seinen Acker immerdar?
24. Pflügt der Ackersmann allezeit zur Saat? Furcht und eggt er seinen Acker immerdar?
French Bible Translations
24. Celui qui laboure en vue des semailles le fait-il constamment? Remue-t-il et bêche-t-il sans cesse son terrain?
24. Celui qui laboure pour semer laboure-t-il toujours? Ouvre-t-il et brise-t-il toujours son terrain?
24. Celui qui laboure pour semer laboure-t-il toujours? Ouvre-t-il et brise-t-il toujours son terrain?
24. Le laboureur laboure-t-il tout le jour pour semer? ouvre-t-il et herse-t-il tout le jour son terrain?
24. Celui qui laboure pour semer, labourera-t-il tous les jours? ne cassera-t-il pas, et ne rompra-t-il pas les mottes de sa terre?
24. Le laboureur qui veut semer, laboure-t-il toujours? Est-il toujours à ouvrir et à herser son terrain?
Versions with Strong Codes
Isaiah 28 / KJV_Strong24.
Strong Code definitions
H2790 charash khaw-rash' a primitive root; to scratch, i.e. (by implication) to engrave, plough; hence (from the use of tools) to fabricate (of any material); figuratively, to devise (in a bad sense); hence (from the idea of secrecy) to be silent, to let alone; hence (by implication) to be deaf (as an accompaniment of dumbness):--X altogether, cease, conceal, be deaf, devise, ear, graven, imagine, leave off speaking, hold peace, plow(-er, man), be quiet, rest, practise secretly, keep silence, be silent, speak not a word, be still, hold tongue, worker.
H2790 charash khaw-rash' a primitive root; to scratch, i.e. (by implication) to engrave, plough; hence (from the use of tools) to fabricate (of any material); figuratively, to devise (in a bad sense); hence (from the idea of secrecy) to be silent, to let alone; hence (by implication) to be deaf (as an accompaniment of dumbness):--X altogether, cease, conceal, be deaf, devise, ear, graven, imagine, leave off speaking, hold peace, plow(-er, man), be quiet, rest, practise secretly, keep silence, be silent, speak not a word, be still, hold tongue, worker.
H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
H3117 yowm yome from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to)day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as(... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.
H2232 zara` zaw-rah' a primitive root; to sow; figuratively, to disseminate, plant, fructify:--bear, conceive seed, set with sow(-er), yield.
H6605 pathach paw-thakh' a primitive root; to open wide (literally or figuratively); specifically, to loosen, begin, plough, carve:--appear, break forth, draw (out), let go free, (en-)grave(-n), loose (self), (be, be set) open(-ing), put off, ungird, unstop, have vent.
H7702 sadad saw-dad' a primitive root; to abrade, i.e. harrow a field:--break clods, harrow.
H127 'adamah ad-aw-maw' from H119; soil (from its general redness):--country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land.see H119
Prédications qui analysent les thèmes Ésaïe 28
Thèmes : Malheur pour Éphraïm; Promesse de rédemption; Jugement et espéranceRelated Sermons discussing Isaiah 28
Themes : Malheur pour Éphraïm; Promesse de rédemption; Jugement et espérancesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images