Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

2 Samuel 23:6 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

2 Samuel (2 Kings) 23:6 / KJV
6. But the sons of Belial shall be all of them as thorns thrust away, because they cannot be taken with hands:
2 Samuel (2 Kings) 23:6 / ASV
6. But the ungodly shall be all of them as thorns to be thrust away, Because they cannot be taken with the hand
2 Samuel (2 Kings) 23:6 / BasicEnglish
6. But the evil-doers, all of them, will be like thorns to be pushed away, because they may not be gripped in the hand:
2 Samuel (2 Kings) 23:6 / Darby
6. But [the sons] of Belial [are] all of them as thorns thrust away, Because they cannot be taken with hands;
2 Samuel (2 Kings) 23:6 / Webster
6. But the sons of Belial shall be all of them as thorns thrust away, because they cannot be taken with hands:
2 Samuel (2 Kings) 23:6 / Young
6. As to the worthless -- As a thorn driven away [are] all of them, For -- not by hand are they taken;

German Bible Translations

2. Samuel 23:6 / Luther
6. Aber die heillosen Leute sind allesamt wie die ausgeworfenen Disteln, die man nicht mit Händen fassen kann;
2. Samuel 23:6 / Schlachter
6. Aber die Nichtswürdigen sind alle wie weggeworfene Dornen, welche man nicht in die Hand nimmt;

French Bible Translations

2 Samuel 23:6 / Segond21
6. Les méchants, eux, sont tous comme des ronces dont on se débarrasse et que l'on ne prend pas avec la main.
2 Samuel 23:6 / NEG1979
6. Mais les méchants sont tous comme des épines que l’on rejette,Et que l’on ne prend pas avec la main;
2 Samuel 23:6 / Segond
6. Mais les méchants sont tous comme des épines que l'on rejette, Et que l'on ne prend pas avec la main;
2 Samuel 23:6 / Darby_Fr
6. Mais les fils de Bélial sont tous comme des épines qu'on jette loin, car on ne les prend pas avec la main,
2 Samuel 23:6 / Martin
6. Mais les méchants seront tous ensemble comme des épines qu'on jette au loin, parce qu'on ne les prend point avec la main.
2 Samuel 23:6 / Ostervald
6. Mais les méchants seront tous comme des épines qu'on jette au loin; car on ne les prend pas avec la main,

Versions with Strong Codes

2 Samuel 23 / KJV_Strong
6. But the sons of Belial[H1100] shall be all[H3605] of them as thorns[H6975] thrust away,[H5074] because[H3588] they cannot[H3808] be taken[H3947] with hands: [H3027]

Strong Code definitions

H1100 bliya`al bel-e-yah'-al from H1097 and 3276; without profit, worthlessness; by extension, destruction, wickedness (often in connection with 376, 802, 1121, etc.):--Belial, evil, naughty, ungodly (men), wicked.see H1097 see H3276 see H376 see H802 see H1121

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H6975 qowts kotse or qots {kotse}; from H6972 (in the sense of pricking); a thorn:--thorn.see H6972

H5074 nadad naw-dad' a primitive root; properly, to wave to and fro (rarely to flap up and down); figuratively, to rove, flee, or (causatively) to drive away:--chase (away), X could not,depart, flee (X apace, away), (re-)move, thrust away, wander (abroad, -er, -ing).

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H3947 laqach law-kakh' a primitive root; to take (in the widest variety of applications):--accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, X many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.

H3027 yad yawd a primitive word; a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), in distinction from H3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows):--(+ be) able, X about, + armholes, at, axletree, because of, beside, border, X bounty, + broad, (broken-)handed, X by, charge, coast, + consecrate, + creditor, custody, debt, dominion, X enough, + fellowship, force, X from, hand(-staves, -y work), X he, himself, X in, labour, + large, ledge, (left-)handed, means, X mine, ministry, near, X of, X order, ordinance, X our, parts, pain, power, X presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, + swear, terror, X thee, X bythem, X themselves, X thine own, X thou, through, X throwing,+ thumb, times, X to, X under, X us, X wait on, (way-)side, where, + wide, X with (him, me, you), work, + yield, X yourselves.see H3709

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 2 Samuel 23

see also: Bible Key Verses