Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Genesis 15:9 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Genesis 15:9 / KJV
9. And he said unto him, Take me an heifer of three years old, and a she goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pigeon.
Genesis 15:9 / ASV
9. And he said unto him, Take me a heifer three years old, and a she-goat three years old, and a ram three years old, and a turtle-dove, and a young pigeon.
Genesis 15:9 / BasicEnglish
9. And he said, Take a young cow of three years old, and a she-goat of three years old, and a sheep of three years old, and a dove and a young pigeon.
Genesis 15:9 / Darby
9. And he said to him, Take me a heifer of three years old, and a she-goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtle-dove, and a young pigeon.
Genesis 15:9 / Webster
9. And he said to him, Take me a heifer of three years old, and a she-goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtle-dove, and a young pigeon.
Genesis 15:9 / Young
9. And He saith unto him, `Take for Me a heifer of three years, and a she-goat of three years, and a ram of three years, and a turtle-dove, and a young bird;'

German Bible Translations

Genesis 15:9 / Luther
9. Und er sprach zu ihm: Bringe mir eine dreijährige Kuh und eine dreijährige Ziege und einen dreijährigen Widder und eine Turteltaube und eine junge Taube.
Genesis 15:9 / Schlachter
9. Und er sprach zu ihm: Bringe mir eine dreijährige Kuh und eine dreijährige Ziege und einen dreijährigen Widder und eine Turteltaube und eine junge Taube.

French Bible Translations

Genèse 15:9 / Segond21
9. L'Eternel lui dit: «Prends une génisse de 3 ans, une chèvre de 3 ans, un bélier de 3 ans, une tourterelle et une jeune colombe.»
Genèse 15:9 / NEG1979
9. Et l’Eternel lui dit: Prends une génisse de trois ans, une chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et une jeune colombe.
Genèse 15:9 / Segond
9. Et l'Eternel lui dit: Prends une génisse de trois ans, une chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et une jeune colombe.
Genèse 15:9 / Darby_Fr
9. Et il lui dit: Prends une génisse de trois ans, et une chèvre de trois ans, et un bélier de trois ans, et une tourterelle, et un jeune pigeon.
Genèse 15:9 / Martin
9. Et il lui répondit : Prends une génisse de trois ans, et une chèvre de trois ans, et un bélier de trois ans, une tourterelle, et un pigeon.
Genèse 15:9 / Ostervald
9. Et il lui répondit: Prends pour moi une génisse de trois ans, une chèvre de trois ans, un bélier de trois ans, une tourterelle et un pigeonneau.

Versions with Strong Codes

Genesis 15 / KJV_Strong
9. And he said[H559] unto[H413] him, Take[H3947] me an heifer[H5697] of three years old,[H8027] and a she goat[H5795] of three years old,[H8027] and a ram[H352] of three years old,[H8027] and a turtledove,[H8449] and a young pigeon.[H1469]

Strong Code definitions

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).

H3947 laqach law-kakh' a primitive root; to take (in the widest variety of applications):--accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, X many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.

H5697 `eglah eg-law' feminine of H5695; a (female) calf, especially one nearly grown (i.e. a heifer):--calf, cow, heifer.see H5695

H8027 shalash shaw-lash' a primitive root perhaps originally to intensify, i.e.treble; but apparently used only as denominative from H7969, to be (causatively, make) triplicate (by restoration, inportions, strands, days or years):--do the third time, (divide into, stay) three (days, - fold, parts, years old). see H7969

H5795 `ez aze from H5810; a she-goat (as strong), but masculine in plural (which also is used ellipt. for goat's hair):--(she) goat, kid.see H5810

H8027 shalash shaw-lash' a primitive root perhaps originally to intensify, i.e.treble; but apparently used only as denominative from H7969, to be (causatively, make) triplicate (by restoration, inportions, strands, days or years):--do the third time, (divide into, stay) three (days, - fold, parts, years old). see H7969

H352 'ayil ah'-yil from the same as H193; properly, strength; hence, anything strong; specifically a chief (politically); also a ram (from his strength); a pilaster (as a strong support); an oak or other strong tree:--mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree.see H193

H8027 shalash shaw-lash' a primitive root perhaps originally to intensify, i.e.treble; but apparently used only as denominative from H7969, to be (causatively, make) triplicate (by restoration, inportions, strands, days or years):--do the third time, (divide into, stay) three (days, - fold, parts, years old). see H7969

H8449 towr tore or tor {tore}; probably the same as H8447; a ring-dove, often (figuratively) as a term of endearment:--(turtle) dove.see H8447

H1469 gowzal go-zawl' or (shortened) gozal {go-zawl'}; from H1497; a nestling (as being comparatively nude of feathers):--young (pigeon). see H1497

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Genesis 15

see also: Bible Key Verses