Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Samuel 20:24 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Samuel (1 Kings) 20:24 / KJV
24. So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat meat.
1 Samuel (1 Kings) 20:24 / ASV
24. So David hid himself in the field: and when the new moon was come, the king sat him down to eat food.
1 Samuel (1 Kings) 20:24 / BasicEnglish
24. So David went to a secret place in the country: and when the new moon came, the king took his place at the feast.
1 Samuel (1 Kings) 20:24 / Darby
24. And David hid himself in the field; and it was the new moon, and the king sat at table to eat.
1 Samuel (1 Kings) 20:24 / Webster
24. So David hid himself in the field: and when the new-moon had come, the king sat down to eat food.
1 Samuel (1 Kings) 20:24 / Young
24. And David is hidden in the field, and it is the new moon, and the king sitteth down by the food to eat,

German Bible Translations

1. Samuel 20:24 / Luther
24. David verbarg sich im Felde. Und da der Neumond kam, setzte sich der König zu Tisch, zu essen.
1. Samuel 20:24 / Schlachter
24. Also verbarg sich David auf dem Felde. Als aber der Neumond kam, setzte sich der König zum Mahl, um zu essen.

French Bible Translations

1 Samuel 20:24 / Segond21
24. David se cacha dans les champs. C'était le début du mois et le roi prit place à table pour manger.
1 Samuel 20:24 / NEG1979
24. David se cacha dans les champs. C’était la nouvelle lune, et le roi prit place au festin pour manger.
1 Samuel 20:24 / Segond
24. David se cacha dans les champs. C'était la nouvelle lune, et le roi prit place au festin pour manger.
1 Samuel 20:24 / Darby_Fr
24. Et David se cacha dans les champs; et c'était la nouvelle lune, et le roi s'assit au repas pour manger.
1 Samuel 20:24 / Martin
24. David donc se cacha au champ; et la nouvelle lune étant venue, le Roi s'assit pour prendre son repas.
1 Samuel 20:24 / Ostervald
24. David se cacha donc aux champs. Et la nouvelle lune étant venue, le roi s'assit pour prendre son repas.

Versions with Strong Codes

1 Samuel 20 / KJV_Strong
24. So David[H1732] hid himself[H5641] in the field:[H7704] and when the new moon[H2320] was come,[H1961] the king[H4428] sat him down[H3427] to eat[H398] meat.[H3899]

Strong Code definitions

H1732 David daw-veed' rarely (fully); Daviyd {daw-veed'}; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse:--David.see H1730

H5641 cathar saw-thar' a primitive root; to hide (by covering), literally or figuratively:--be absent, keep close, conceal, hide (self), (keep) secret, X surely.

H7704 sadeh saw-deh' or saday {saw-dah'-ee}; from an unused root meaning to spread out; a field (as flat):--country, field, ground, land, soil,X wild.

H2320 chodesh kho'-desh from H2318; the new moon; by implication, a month:--month(-ly), new moon.see H2318

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H4428 melek meh'-lek from H4427; a king:--king, royal. see H4427

H3427 yashab yaw-shab' a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:--(make to)abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, X marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(- tle),(down-)sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.

H398 'akal aw-kal' a primitive root; to eat (literally or figuratively):--X at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up),feed (with), food, X freely, X in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, X quite.

H3899 lechem lekh'-em from H3898; food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it):--((shew-))bread, X eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. See also 1036.see H3898 see H1036

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Samuel 20

see also: Bible Key Verses