Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Samuel 18:4 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Samuel (1 Kings) 18:4 / KJV
4. And Jonathan stripped himself of the robe that was upon him, and gave it to David, and his garments, even to his sword, and to his bow, and to his girdle.
1 Samuel (1 Kings) 18:4 / ASV
4. And Jonathan stripped himself of the robe that was upon him, and gave it to David, and his apparel, even to his sword, and to his bow, and to his girdle.
1 Samuel (1 Kings) 18:4 / BasicEnglish
4. And Jonathan took off the robe he had on and gave it to David, with all his military dress, even to his sword and his bow and the band round his body.
1 Samuel (1 Kings) 18:4 / Darby
4. And Jonathan stripped himself of the robe that was upon him, and gave it to David, and his dress, even to his sword, and to his bow, and to his girdle.
1 Samuel (1 Kings) 18:4 / Webster
4. And Jonathan stripped himself of the robe that was upon him, and gave it to David, and his garments, even to his sword, and to his bow, and to his girdle.
1 Samuel (1 Kings) 18:4 / Young
4. and Jonathan strippeth himself of the upper robe which [is] upon him, and giveth it to David, and his long robe, even unto his sword, and unto his bow, and unto his girdle.

German Bible Translations

1. Samuel 18:4 / Luther
4. Und Jonathan zog aus seinen Rock, den er anhatte, und gab ihn David, dazu seinen Mantel, sein Schwert, seinen Bogen und seinen Gürtel. {~} {~}
1. Samuel 18:4 / Schlachter
4. Und Jonatan zog den Rock aus, den er anhatte, und gab ihn David, dazu seine Kleider, sein Schwert, seinen Bogen und seinen Gürtel.

French Bible Translations

1 Samuel 18:4 / Segond21
4. Il retira le manteau qu'il portait pour le donner à David et il lui donna ses vêtements, y compris son épée, son arc et sa ceinture.
1 Samuel 18:4 / NEG1979
4. Il ôta le manteau qu’il portait, pour le donner à David; et il lui donna ses vêtements, même son épée, son arc et sa ceinture.
1 Samuel 18:4 / Segond
4. Il ôta le manteau qu'il portait, pour le donner à David; et il lui donna ses vêtements, même son épée, son arc et sa ceinture.
1 Samuel 18:4 / Darby_Fr
4. Et Jonathan se dépouilla de la robe qui était sur lui, et la donna à David, ainsi que ses vêtements, jusqu'à son épée, et à son arc, et à sa ceinture.
1 Samuel 18:4 / Martin
4. Et Jonathan se dépouilla du manteau qu'il portait, et le donna à David, avec ses vêtements, même jusqu'à son épée, son arc, et son baudrier.
1 Samuel 18:4 / Ostervald
4. Et Jonathan se dépouilla du manteau qu'il portait, et le donna à David, avec ses habits, et jusqu'à son épée, son arc et sa ceinture.

Versions with Strong Codes

1 Samuel 18 / KJV_Strong
4. And Jonathan[H3083] stripped himself[H6584] of[H853] the robe[H4598] that[H834] was upon[H5921] him, and gave[H5414] it to David,[H1732] and his garments,[H4055] even to[H5740] his sword,[H2719] and to[H5704] his bow,[H7198] and to[H5704] his girdle.[H2290]

Strong Code definitions

H3083 Yhownathan yeh-ho-naw-thawn' from H3068 and 5414; Jehovah-given; Jehonathan, the name of four Israelites:--Jonathan. Compare 3129.see H3068 see H5414 see H3129

H6584 pashat paw-shat' a primitive root; to spread out (i.e. deploy in hostile array); by analogy, to strip (i.e. unclothe, plunder, flay, etc.):--fall upon, flay, invade, make an invasion, pull off, put off, make a road, run upon, rush, set, spoil, spread selves (abroad), strip (off, self).

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H4598 m`iyl meh-eel' from H4603 in the sense of covering; a robe (i.e. upper and outer garment):--cloke, coat, mantle, robe.see H4603

H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H5414 nathan naw-than' a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):--add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ((healed)), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute, do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, Xpull , put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), + sing, + slander, strike, (sub-)mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, + willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.

H1732 David daw-veed' rarely (fully); Daviyd {daw-veed'}; from the same as H1730; loving; David, the youngest son of Jesse:--David.see H1730

H4055 mad mad or med {made}; from H4058; properly, extent, i.e. height; also a measure; by implication, a vesture (as measured); also a carpet:--armour, clothes, garment, judgment, measure, raiment, stature.

H5740 `Eder ay'-der the same as H5739; Eder, the name of an Israelite and of two places in Palestine:--Edar, Eder.see H5739

H2719 chereb kheh'-reb from H2717; drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement:--axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. see H2717

H5704 `ad ad properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):--against, and, as,at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as),(hither-)to, + how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.see H5703

H7198 qesheth keh'-sheth from H7185 in the original sense (of H6983) of bending: a bow, for shooting (hence, figuratively, strength) or the iris:--X arch(-er), + arrow, bow((-man, -shot)).see H7185 see H6983

H5704 `ad ad properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):--against, and, as,at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as),(hither-)to, + how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.see H5703

H2290 chagowr khag-ore' or chagor {khag-ore'}; and (feminine) chagowrah{khag-o-raw'}; or chagorah {khag-o-raw'}; from H2296; a belt (for the waist):--apron, armour, gird(-le).see H2296

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Samuel 18

see also: Bible Key Verses