Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

James 1:15 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

James 1:15 / KJV
15. Then when lust hath conceived, it bringeth forth sin: and sin, when it is finished, bringeth forth death.
James 1:15 / ASV
15. Then the lust, when it hath conceived, beareth sin: and the sin, when it is fullgrown, bringeth forth death.
James 1:15 / BasicEnglish
15. Then when its time comes, desire gives birth to sin; and sin, when it is of full growth, gives birth to death.
James 1:15 / Darby
15. then lust, having conceived, gives birth to sin; but sin fully completed brings forth death.
James 1:15 / Webster
15. Then when lust hath conceived, it bringeth forth sin: and sin, when it is finished, bringeth forth death.
James 1:15 / Young
15. afterward the desire having conceived, doth give birth to sin, and the sin having been perfected, doth bring forth death.

German Bible Translations

Jakobus 1:15 / Luther
15. Darnach, wenn die Lust empfangen hat, gebiert sie die Sünde; die Sünde aber, wenn sie vollendet ist, gebiert sie den Tod.
Jakobus 1:15 / Schlachter
15. Darnach, wenn die Lust empfangen hat, gebiert sie die Sünde; die Sünde aber, wenn sie vollendet ist, gebiert den Tod.

French Bible Translations

Jacques 1:15 / Segond21
15. Puis le désir, lorsqu'il est encouragé, donne naissance au péché et le péché, parvenu à son plein développement, a pour fruit la mort.
Jacques 1:15 / NEG1979
15. Puis la convoitise, lorsqu’elle a conçu, enfante le péché; et le péché, étant consommé, produit la mort.
Jacques 1:15 / Segond
15. Puis la convoitise, lorsqu'elle a conçu, enfante le péché; et le péché, étant consommé, produit la mort.
Jacques 1:15 / Darby_Fr
15. puis la convoitise, ayant conçu, enfante le péché; et le péché, étant consommé, produit la mort.
Jacques 1:15 / Martin
15. Puis quand la convoitise a conçu, elle enfante le péché, et le péché étant consommé, produit la mort.
Jacques 1:15 / Ostervald
15. Et après que la convoitise a conçu, elle enfante le péché; et le péché étant consommé, engendre la mort.

Versions with Strong Codes

James 1 / KJV_Strong
15. Then[G1534] when lust[G1939] hath conceived,[G4815] it bringeth forth[G5088] sin:[G266] and[G1161] sin,[G266] when it is finished,[G658] bringeth forth[G616] death.[G2288]

Strong Code definitions

G1534 eita/i'-tah of uncertain affinity; a particle of succession (in time or logical enumeration), then, moreover:--after that(-ward), furthermore, then. See also 1899. see G1899

G1939 epithumia/ep-ee-thoo-mee'-ah from G1937; a longing (especially for what is forbidden):-concupiscence, desire, lust (after). see G1937

G4815 sullambano/sool-lam-ban'-o from G4862 and 2983; to clasp, i.e. seize (arrest, capture); specially, to conceive (literally or figuratively); by implication, to aid:--catch, conceive, help, take. see G4862 see G2983

G5088 tikto/tik'-to a strengthened form of a primary teko tek'-o (which is used only as alternate in certain tenses); to produce (from seed, as a mother, a plant, the earth, etc.), literally or figuratively:--bear, be born, bring forth, be delivered, be in travail.

G266 hamartia/ham-ar-tee'-ah from G264; a sin (properly abstract):--offence, sin(-ful). see G264

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G266 hamartia/ham-ar-tee'-ah from G264; a sin (properly abstract):--offence, sin(-ful). see G264

G658 apoteleo/ap-ot-el-eh'-o from G575 and 5055; to complete entirely, i.e. consummate:-finish. see G575 see G5055

G616 apokueo/ap-ok-oo-eh'-o from G575 and the base of G2949; to breed forth, i.e. (by transference) to generate (figuratively):--beget, produce. see G575 see G2949

G2288 thanatos/than'-at-os from G2348; (properly, an adjective used as a noun) death (literally or figuratively):--X deadly, (be...) death. see G2348

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter James 1

see also: Bible Key Verses