Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

James 4:1 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

James 4:1 / KJV
1. From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?
James 4:1 / ASV
1. Whence [come] wars and whence [come] fightings among you? [come they] not hence, [even] of your pleasures that war in your members?
James 4:1 / BasicEnglish
1. What is the cause of wars and fighting among you? is it not in your desires which are at war in your bodies?
James 4:1 / Darby
1. Whence [come] wars and whence fightings among you? [Is it] not thence, -- from your pleasures, which war in your members?
James 4:1 / Webster
1. From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even from your lusts that war in your members?
James 4:1 / Young
1. Whence [are] wars and fightings among you? not thence -- out of your passions, that are as soldiers in your members?

German Bible Translations

Jakobus 4:1 / Luther
1. Woher kommt Streit und Krieg unter euch? Kommt's nicht daher: aus euren Wollüsten, die da streiten in euren Gliedern?
Jakobus 4:1 / Schlachter
1. Woher kommen Kriege, und woher kommen Streitigkeiten unter euch? Kommen sie nicht von den Lüsten, die in euren Gliedern streiten?

French Bible Translations

Jacques 4:1 / Segond21
1. D'où viennent les conflits et d'où viennent les luttes parmi vous? N'est-ce pas de vos passions qui combattent dans vos membres?
Jacques 4:1 / NEG1979
1. D’où viennent les luttes, et d’où viennent les querelles parmi vous? N’est-ce pas de vos passions qui combattent dans vos membres?
Jacques 4:1 / Segond
1. D'où viennent les luttes, et d'où viennent les querelles parmi vous? N'est-ce pas de vos passions qui combattent dans vos membres?
Jacques 4:1 / Darby_Fr
1. D'où viennent les guerres, et d'où les batailles parmi vous? N'est-ce pas de cela, de vos voluptés qui combattent dans vos membres?
Jacques 4:1 / Martin
1. D'où viennent parmi vous les disputes et les querelles? n'est-ce point de vos voluptés, qui combattent dans vos membres?
Jacques 4:1 / Ostervald
1. D'où viennent parmi vous les dissensions et les querelles? N'est-ce pas de vos passions, qui combattent dans vos membres?

Versions with Strong Codes

James 4 / KJV_Strong
1. From whence[G4159] come wars[G4171] and[G2532] fightings[G3163] among[G1722] you?[G5213] come they not[G3756] hence,[G1782] even of[G1537] your[G5216] lusts[G2237] that war[G4754] in[G1722] your[G5216] members?[G3196]

Strong Code definitions

G4159 pothen/poth'-en from the base of G4213 with enclitic adverb of origin; from which (as interrogative) or what (as relative) place, state, source or cause:--whence. see G4213

G4171 polemos/pol'-em-os from pelomai (to bustle); warfare (literally or figuratively; a single encounter or a series):--battle, fight, war.

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3163 mache/makh'-ay from G3164; a battle, i.e. (figuratively) controversy:--fighting, strive, striving. see G3164

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G5213 humin/hoo-min' irregular dative case of G5210; to (with or by) you:--ye, you, your(selves). see G5210

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G1782 enteuthen/ent-yoo'-then from the same as G1759; hence (literally or figuratively); (repeated) on both sides:--(from) hence, on either side. see G1759

G1537 ek/ek a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, ...ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.

G5216 humon/hoo-mone' genitive case of G5210; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves). see G5210

G2237 hedone/hay-don-ay' from handano (to please); sensual delight; by implication, desire:-lust, pleasure.

G4754 strateuomai/strat-yoo'-om-ahee middle voice from the base of G4756; to serve in a military campaign; figuratively, to execute the apostolate (with its arduous duties and functions), to contend with carnal inclinations:--soldier, (go to) war(-fare). see G4756

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G5216 humon/hoo-mone' genitive case of G5210; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves). see G5210

G3196 melos/mel'-os of uncertain affinity; a limb or part of the body:--member.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter James 4

see also: Bible Key Verses