James 5:1 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
1. Go to now, ye rich men, weep and howl for your miseries that shall come upon you.
1. Come now, you men of wealth, give yourselves to weeping and crying because of the bitter troubles which are coming to you.
1. Go to now, ye rich, weep, howling over your miseries that [are] coming upon [you].
1. Come now, ye rich men, weep and howl for your miseries that shall come upon you.
German Bible Translations
1. Wohlan nun, ihr Reichen, weinet und heulet über euer Elend, das über euch kommen wird!
1. Wohlan nun, ihr Reichen, weinet und heulet über das Elend, das über euch kommt!
French Bible Translations
1. A vous maintenant, les riches! Pleurez et gémissez à cause des malheurs qui viendront sur vous!
1. A vous maintenant, riches! Pleurez et gémissez, à cause des malheurs qui viendront sur vous.
1. A vous maintenant, riches! Pleurez et gémissez, à cause des malheurs qui viendront sur vous.
1. A vous maintenant, riches! Pleurez en poussant des cris, à cause des misères qui vont venir sur vous.
1. Or maintenant, vous riches, pleurez, et poussez de grands cris à cause des malheurs, qui s’en vont tomber sur vous.
1. A vous, riches, maintenant! pleurez et jetez des cris, A cause des malheurs qui vont tomber sur vous.
Versions with Strong Codes
James 5 / KJV_Strong1. Go to[G33] now,[G3568] ye rich men,[G4145] weep[G2799] and howl[G3649] for[G1909] your[G5216] miseries[G5004] that shall come upon[G1904] you.
Strong Code definitions
G33 age/ag'-eh imperative of G71; properly, lead, i.e. come on:--go to. see G71
G3568 nun/noon a primary particle of present time; "now" (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate:--henceforth, + hereafter, of late, soon, present, this (time). See also 3569, 3570. see G3569 see G3570
G4145 plousios/ploo'-see-os from G4149; wealthy; figuratively, abounding with:--rich. see G4149
G2799 klaio/klah'-yo of uncertain affinity; to sob, i.e. wail aloud (whereas G1145 is rather to cry silently):--bewail, weep.
G3649 ololuzo/ol-ol-odd'-zo a reduplicated primary verb; to "howl" or "halloo", i.e. shriek:-howl.
G1909 epi/ep-ee' a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
G5216 humon/hoo-mone' genitive case of G5210; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves). see G5210
G5004 talaiporia/tal-ahee-po-ree'-ah from G5005; wretchedness, i.e. calamity:--misery. see G5005
G1904 eperchomai/ep-er'-khom-ahee from G1909 and 2064; to supervene, i.e. arrive, occur, impend, attack, (figuratively) influence:--come (in, upon). see G1909 see G2064
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Les Réveils Dans la Bible : Au Carmel Avec ElieRelated Sermons discussing this verse or the Bible chapter James 5
see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images