Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Corinthians 7:19 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Corinthians 7:19 / KJV
19. Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but the keeping of the commandments of God.
1 Corinthians 7:19 / ASV
19. Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing; but the keeping of the commandments of God.
1 Corinthians 7:19 / BasicEnglish
19. Circumcision is nothing, and its opposite is nothing, but only doing the orders of God is of value.
1 Corinthians 7:19 / Darby
19. Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing; but keeping God's commandments.
1 Corinthians 7:19 / Webster
19. Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but the keeping of the commandments of God.
1 Corinthians 7:19 / Young
19. the circumcision is nothing, and the uncircumcision is nothing -- but a keeping of the commands of God.

German Bible Translations

1. Korinther 7:19 / Luther
19. Beschnitten sein ist nichts, und unbeschnitten sein ist nichts, sondern Gottes Gebote halten.
1. Korinther 7:19 / Schlachter
19. Beschnitten sein ist nichts und unbeschnitten sein ist auch nichts, wohl aber Gottes Gebote halten.

French Bible Translations

1 Corinthiens 7:19 / Segond21
19. La circoncision n'est rien et l'incirconcision n'est rien non plus, mais ce qui compte, c'est le respect des commandements de Dieu.
1 Corinthiens 7:19 / NEG1979
19. La circoncision n’est rien, et l’incirconcision n’est rien, mais l’observation des commandements de Dieu est tout.
1 Corinthiens 7:19 / Segond
19. La circoncision n'est rien, et l'incirconcision n'est rien, mais l'observation des commandements de Dieu est tout.
1 Corinthiens 7:19 / Darby_Fr
19. La circoncision n'est rien, et l'incirconcision n'est rien, mais l'observation des commandements de Dieu.
1 Corinthiens 7:19 / Martin
19. La Circoncision n'est rien, et le prépuce aussi n'est rien, mais l'observation des commandements de Dieu.
1 Corinthiens 7:19 / Ostervald
19. La circoncision n'est rien; l'incirconcision n'est rien; mais l'observation des commandements de Dieu est tout.

Versions with Strong Codes

1 Corinthians 7 / KJV_Strong
19. Circumcision[G4061] is[G2076] nothing,[G3762] and[G2532] uncircumcision[G203] is[G2076] nothing,[G3762] but[G235] the keeping[G5084] of the commandments[G1785] of God.[G2316]

Strong Code definitions

G4061 peritome/per-it-om-ay' from G4059; circumcision (the rite, the condition or the people, literally or figuratively):--X circumcised, circumcision. see G4059

G2076 esti/es-tee' third person singular present indicative of G1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle. see G1510

G3762 oudeis/oo-dice', including feminine ouden oo-den' from G3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing:-any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. see G3761 see G1520

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G203 akrobustia/ak-rob-oos-tee'-ah from G206 and probably a modified form of posthe (the penis or male sexual organ); the prepuce; by implication, an uncircumcised (i.e. gentile, figuratively, unregenerate) state or person:--not circumcised, uncircumcised (with 2192), uncircumcision. see G206 see G2192

G2076 esti/es-tee' third person singular present indicative of G1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle. see G1510

G3762 oudeis/oo-dice', including feminine ouden oo-den' from G3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing:-any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. see G3761 see G1520

G235 alla/al-lah' neuter plural of G243; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. see G243

G5084 teresis/tay'-ray-sis from G5083; a watching, i.e. (figuratively) observance, or (concretely) a prison:--hold. see G5083

G1785 entole/en-tol-ay' from G1781; injunction, i.e. an authoritative prescription:--commandment, precept. see G1781

G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Corinthians 7

see also: Bible Key Verses