Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Corinthians 7:11 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Corinthians 7:11 / KJV
11. But and if she depart, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband: and let not the husband put away his wife.
1 Corinthians 7:11 / ASV
11. (but should she depart, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband); and that the husband leave not his wife.
1 Corinthians 7:11 / BasicEnglish
11. (Or if she goes away from him, let her keep unmarried, or be united to her husband again); and that the husband may not go away from his wife.
1 Corinthians 7:11 / Darby
11. (but if also she shall have been separated, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband;) and let not husband leave wife.
1 Corinthians 7:11 / Webster
11. But if she shall depart, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband: and let not the husband put away his wife.
1 Corinthians 7:11 / Young
11. but and if she may separate, let her remain unmarried, or to the husband let her be reconciled, and let not a husband send away a wife.

German Bible Translations

1. Korinther 7:11 / Luther
11. so sie sich aber scheidet, daß sie ohne Ehe bleibe oder sich mit dem Manne versöhne; und daß der Mann das Weib nicht von sich lasse.
1. Korinther 7:11 / Schlachter
11. wäre sie aber schon geschieden, so bleibe sie unverheiratet oder versöhne sich mit dem Manne. Der Mann aber soll die Frau nicht verstoßen.

French Bible Translations

1 Corinthiens 7:11 / Segond21
11. – si elle est séparée de lui, qu'elle reste sans se remarier ou qu'elle se réconcilie avec son mari – et que le mari ne divorce pas de sa femme.
1 Corinthiens 7:11 / NEG1979
11. (si elle est séparée, qu’elle demeure sans se marier ou qu’elle se réconcilie avec son mari), et que le mari ne répudie point sa femme.
1 Corinthiens 7:11 / Segond
11. si elle est séparée, qu'elle demeure sans se marier ou qu'elle se réconcilie avec son mari, et que le mari ne répudie point sa femme.
1 Corinthiens 7:11 / Darby_Fr
11. (et si elle est séparée, qu'elle demeure sans être mariée, ou qu'elle se réconcilie avec son mari;) et que le mari n'abandonne pas sa femme.
1 Corinthiens 7:11 / Martin
11. Et si elle s'en sépare, qu'elle demeure sans être mariée, ou qu'elle se réconcilie avec son mari ; que le mari aussi ne quitte point sa femme.
1 Corinthiens 7:11 / Ostervald
11. (Et si elle se sépare, qu'elle demeure sans se remarier, ou qu'elle se réconcilie avec son mari) et que le mari ne quitte point sa femme.

Versions with Strong Codes

1 Corinthians 7 / KJV_Strong
11. But[G1161] and[G2532] if[G1437] she depart,[G5563] let her remain[G3306] unmarried,[G22] or[G2228] be reconciled[G2644] to her husband:[G435] and[G2532] let not[G3361] the husband[G435] put away[G863] his wife.[G1135]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1437 ean/eh-an' from G1487 and 302; a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty:--before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). See 3361. see G1487 see G302 see G3361

G5563 chorizo/kho-rid'-zo from G5561; to place room between, i.e. part; reflexively, to go away:--depart, put asunder, separate. see G5561

G3306 meno/men'-o a primary verb; to stay (in a given place, state, relation or expectancy):--abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), X thine own.

G22 agamos/ag'-am-os from G1 (as a negative particle) and 1062; unmarried:--unmarried. see G1 see G1062

G2228 e/ay a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:--and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially 2235, 2260, 2273. see G2235 see G2260 see G2273

G2644 katallasso/kat-al-las'-so from G2596 and 236; to change mutually, i.e. (figuratively) to compound a difference:--reconcile. see G2596 see G236

G435 aner/an'-ayr a primary word (compare 444); a man (properly as an individual male):-fellow, husband, man, sir. see G444

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3361 me/may a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378. see G3756 see G3362 see G3363 see G3364 see G3372 see G3373 see G3375 see G3378

G435 aner/an'-ayr a primary word (compare 444); a man (properly as an individual male):-fellow, husband, man, sir. see G444

G863 aphiemi/af-ee'-ay-mee from G575 and hiemi (to send; an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow):--cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. see G575

G1135 gune/goo-nay' probably from the base of G1096; a woman; specially, a wife:--wife, woman. see G1096

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Corinthians 7

see also: Bible Key Verses