1 Corinthians 11:9 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
9. for neither was the man created for the woman; but the woman for the man:
9. And the man was not made for the woman, but the woman for the man.
9. For also man was not created for the sake of the woman, but woman for the sake of the man.
9. Neither was the man created for the woman, but the woman for the man.
9. for a man also was not created because of the woman, but a woman because of the man;
German Bible Translations
9. Und der Mann ist nicht geschaffen um des Weibes willen, sondern das Weib um des Mannes willen.
9. auch wurde der Mann nicht um des Weibes willen erschaffen, sondern das Weib um des Mannes willen.
French Bible Translations
9. et ce n'est pas l'homme qui a été créé à cause de la femme, mais la femme à cause de l'homme.
9. et l’homme n’a pas été créé à cause de la femme, mais la femme a été créée à cause de l’homme.
9. et l'homme n'a pas été créé à cause de la femme, mais la femme a été créée à cause de l'homme.
9. car aussi l'homme n'a pas été crée à cause de la femme, mais la femme à cause de l'homme.
9. Et aussi l'homme n'a pas été créé pour la femme, mais la femme pour l'homme.
9. Et l'homme n'a pas été créé pour la femme, mais la femme a été créée pour l'homme.
Versions with Strong Codes
1 Corinthians 11 / KJV_Strong9. [G1063] Neither[G2532] [G3756] was the man[G435] created[G2936] for[G1223] the[G3588] woman;[G1135] but[G235] the woman[G1135] for[G1223] the[G3588] man.[G435]
Strong Code definitions
G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372
G435 aner/an'-ayr a primary word (compare 444); a man (properly as an individual male):-fellow, husband, man, sir. see G444
G2936 ktizo/ktid'-zo probably akin to G2932 (through the idea of proprietorship of the manufacturer); to fabricate, i.e. found (form originally):--create, Creator, make. see G2932
G1223 dia/dee-ah' a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):-after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ... fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G1135 gune/goo-nay' probably from the base of G1096; a woman; specially, a wife:--wife, woman. see G1096
G235 alla/al-lah' neuter plural of G243; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. see G243
G1135 gune/goo-nay' probably from the base of G1096; a woman; specially, a wife:--wife, woman. see G1096
G1223 dia/dee-ah' a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):-after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ... fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G435 aner/an'-ayr a primary word (compare 444); a man (properly as an individual male):-fellow, husband, man, sir. see G444
Prédications qui analysent les thèmes 1 Corinthiens 11
Thèmes : Repas du Seigneur; Instructions sur le voileRelated Sermons discussing 1 Corinthians 11
Themes : Repas du Seigneur; Instructions sur le voilesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images