1 Corinthians 11:17 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
17. Now in this that I declare unto you I praise you not, that ye come together not for the better, but for the worse.
17. But in giving you this charge, I praise you not, that ye come together not for the better but for the worse.
17. But in giving you this order, there is one thing about which I am not pleased: it is that when you come together it is not for the better but for the worse.
17. But [in] prescribing [to you on] this [which I now enter on], I do not praise, [namely,] that ye come together, not for the better, but for the worse.
17. Now in this that I declare to you, I praise you not, that ye come together not for the better, but for the worse.
17. And this declaring, I give no praise, because not for the better, but for the worse ye come together;
German Bible Translations
17. Ich muß aber dies befehlen: Ich kann's nicht loben, daß ihr nicht auf bessere Weise, sondern auf ärgere Weise zusammenkommt.
17. Das aber kann ich, da ich am Verordnen bin, nicht loben, daß eure Zusammenkünfte nicht besser, sondern eher schlechter werden.
French Bible Translations
17. En faisant la remarque suivante, je ne peux pas vous féliciter, car vous vous rassemblez non pour devenir meilleurs, mais pour devenir pires.
17. En donnant cet avertissement, ce que je ne loue point, c’est que vous vous assemblez, non pour devenir meilleurs, mais pour devenir pires.
17. En donnant cet avertissement, ce que je ne loue point, c'est que vous vous assemblez, non pour devenir meilleurs, mais pour devenir pires.
17. Or, en prescrivant ceci, je ne vous loue pas, -c'est que vous vous réunissez, non pas pour votre profit, mais à votre détriment.
17. Or en ce que je vais vous dire, je ne vous loue point : c'est que vos assemblées ne sont pas mieux réglées qu'elles l'étaient; elles le sont moins.
17. Or, en ce que je vais vous dire, je ne vous loue point: c'est que vous vous assemblez, non pour devenir meilleurs, mais pour empirer.
Versions with Strong Codes
1 Corinthians 11 / KJV_Strong17. Now[G1161] in this[G5124] that I declare[G3853] unto you I praise[G1867] you not,[G3756] that[G3754] ye come together[G4905] not[G3756] for[G1519] the[G3588] better,[G2909] but[G235] for[G1519] the[G3588] worse.[G2276]
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G5124 touto/too'-to neuter singular nominative or accusative case of G3778; that thing:-here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(fore). see G3778
G3853 paraggello/par-ang-gel'-lo from G3844 and the base of G32; to transmit a message, i.e. (by implication) to enjoin:--(give in) charge, (give) command(-ment), declare. see G3844 see G32
G1867 epaineo/ep-ahee-neh'-o from G1909 and 134; to applaud:--commend, laud, praise. see G1909 see G134
G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372
G3754 hoti/hot'-ee neuter of G3748 as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. see G3748
G4905 sunerchomai/soon-er'-khom-ahee from G4862 and 2064; to convene, depart in company with, associate with, or (specially), cohabit (conjugally):--accompany, assemble (with), come (together), come (company, go) with, resort. see G4862 see G2064
G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372
G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G2909 kreitton/krite'-tohn comparative of a derivative of G2904; stronger, i.e. (figuratively) better, i.e. nobler:--best, better. see G2904
G235 alla/al-lah' neuter plural of G243; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. see G243
G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G2276 hetton/hate'-ton neuter of comparative of heka (slightly) used for that of G2556; worse (as noun); by implication, less (as adverb):--less, worse. see G2556
Prédications qui analysent les thèmes 1 Corinthiens 11
Thèmes : Repas du Seigneur; Instructions sur le voileRelated Sermons discussing 1 Corinthians 11
Themes : Repas du Seigneur; Instructions sur le voilesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images