Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Corinthians 11:11 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Corinthians 11:11 / KJV
11. Nevertheless neither is the man without the woman, neither the woman without the man, in the Lord.
1 Corinthians 11:11 / ASV
11. Nevertheless, neither is the woman without the man, nor the man without the woman, in the Lord.
1 Corinthians 11:11 / BasicEnglish
11. But the woman is not separate from the man, and the man is not separate from the woman in the Lord.
1 Corinthians 11:11 / Darby
11. However, neither [is] woman without man, nor man without woman, in [the] Lord.
1 Corinthians 11:11 / Webster
11. Nevertheless, neither is the man without the woman, neither the woman without the man in the Lord.
1 Corinthians 11:11 / Young
11. but neither [is] a man apart from a woman, nor a woman apart from a man, in the Lord,

German Bible Translations

1. Korinther 11:11 / Luther
11. Doch ist weder der Mann ohne das Weib, noch das Weib ohne den Mann in dem HERRN;
1. Korinther 11:11 / Schlachter
11. Doch ist im Herrn weder das Weib ohne den Mann, noch der Mann ohne das Weib.

French Bible Translations

1 Corinthiens 11:11 / Segond21
11. Toutefois, dans le Seigneur, la femme n'existe pas sans l'homme, ni l'homme sans la femme,
1 Corinthiens 11:11 / NEG1979
11. Toutefois, dans le Seigneur, la femme n’est point sans l’homme, ni l’homme sans la femme.
1 Corinthiens 11:11 / Segond
11. Toutefois, dans le Seigneur, la femme n'est point sans l'homme, ni l'homme sans la femme.
1 Corinthiens 11:11 / Darby_Fr
11. Toutefois ni la femme n'est sans l'homme, ni l'homme sans la femme, dans le Seigneur;
1 Corinthiens 11:11 / Martin
11. Toutefois ni l'homme n'est point sans la femme, ni la femme sans l'homme en notre Seigneur.
1 Corinthiens 11:11 / Ostervald
11. Toutefois, l'homme n'est point sans la femme, ni la femme sans l'homme, dans le Seigneur.

Versions with Strong Codes

1 Corinthians 11 / KJV_Strong
11. Nevertheless[G4133] neither[G3777] is the man[G435] without[G5565] the woman,[G1135] neither[G3777] the woman[G1135] without[G5565] the man,[G435] in[G1722] the Lord.[G2962]

Strong Code definitions

G4133 plen/plane from G4119; moreover (besides), i.e. albeit, save that, rather, yet:--but (rather), except, nevertheless, notwithstanding, save, than. see G4119

G3777 oute/oo'-teh from G3756 and 5037; not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even:-neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing. see G3756 see G5037

G435 aner/an'-ayr a primary word (compare 444); a man (properly as an individual male):-fellow, husband, man, sir. see G444

G5565 choris/kho-rece' adverb from G5561; at a space, i.e. separately or apart from (often as preposition):--beside, by itself, without. see G5561

G1135 gune/goo-nay' probably from the base of G1096; a woman; specially, a wife:--wife, woman. see G1096

G3777 oute/oo'-teh from G3756 and 5037; not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even:-neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing. see G3756 see G5037

G1135 gune/goo-nay' probably from the base of G1096; a woman; specially, a wife:--wife, woman. see G1096

G5565 choris/kho-rece' adverb from G5561; at a space, i.e. separately or apart from (often as preposition):--beside, by itself, without. see G5561

G435 aner/an'-ayr a primary word (compare 444); a man (properly as an individual male):-fellow, husband, man, sir. see G444

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G2962 kurios/koo'-ree-os from kuros (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Corinthians 11

see also: Bible Key Verses