Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Corinthians 11:26 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Corinthians 11:26 / KJV
26. For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come.
1 Corinthians 11:26 / ASV
26. For as often as ye eat this bread, and drink the cup, ye proclaim the Lord's death till he come.
1 Corinthians 11:26 / BasicEnglish
26. For whenever you take the bread and the cup you give witness to the Lord's death till he comes.
1 Corinthians 11:26 / Darby
26. For as often as ye shall eat this bread, and drink the cup, ye announce the death of the Lord, until he come.
1 Corinthians 11:26 / Webster
26. For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do show the Lord's death till he shall come.
1 Corinthians 11:26 / Young
26. for as often as ye may eat this bread, and this cup may drink, the death of the Lord ye do shew forth -- till he may come;

German Bible Translations

1. Korinther 11:26 / Luther
26. Denn so oft ihr von diesem Brot esset und von diesem Kelch trinket, sollt ihr des HERRN Tod verkündigen, bis daß er kommt.
1. Korinther 11:26 / Schlachter
26. Denn so oft ihr dieses Brot esset und den Kelch trinket, verkündiget ihr den Tod des Herrn, bis daß er kommt.

French Bible Translations

1 Corinthiens 11:26 / Segond21
26. En effet, toutes les fois que vous mangez ce pain et que vous buvez cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur jusqu'à ce qu'il vienne.
1 Corinthiens 11:26 / NEG1979
26. Car toutes les fois que vous mangez ce pain et que vous buvez cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu’à ce qu’il vienne.
1 Corinthiens 11:26 / Segond
26. Car toutes les fois que vous mangez ce pain et que vous buvez cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu'à ce qu'il vienne.
1 Corinthiens 11:26 / Darby_Fr
26. Car toutes les fois que vous mangez ce pain et que vous buvez la coupe, vous annoncez la mort du Seigneur jusqu'à ce qu'il vienne.
1 Corinthiens 11:26 / Martin
26. Car toutes les fois que vous mangerez de ce pain, et que vous boirez de cette coupe, vous annoncerez la mort du Seigneur jusques à ce qu'il vienne.
1 Corinthiens 11:26 / Ostervald
26. Car toutes les fois que vous mangez de ce pain, et que vous buvez de cette coupe, vous annoncez la mort du Seigneur, jusqu'à ce qu'il vienne.

Versions with Strong Codes

1 Corinthians 11 / KJV_Strong
26. For[G1063] as often as[G3740] ye eat[G2068] [G302] this[G5126] bread,[G740] and[G2532] drink[G4095] [G302] this[G5124] cup,[G4221] ye do show[G2605] the[G3588] Lord's[G2962] death[G2288] till[G891] [G3757] he come.[G2064]

Strong Code definitions

G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.

G3740 hosakis/hos-ak'-is multiple adverb from G3739; how (i.e. with 302, so) many times as:-as oft(-en) as. see G3739 see G302

G2068 esthio/es-thee'-o strengthened for a primary edo (to eat); used only in certain tenses, the rest being supplied by 5315; to eat (usually literal):-devour, eat, live. see G5315

G302 an/an a primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty:-- (what-, where-, wither-, who-)soever. Usually unexpressed except by the subjunctive or potential mood. Also contracted for G1437. see G1437

G5126 touton/too'-ton accusative case singular masculine of G3778; this (person, as objective of verb or preposition):--him, the same, that, this. see G3778

G740 artos/ar'-tos from G142; bread (as raised) or a loaf:--(shew-)bread, loaf. see G142

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G4095 pino/pee'-no,/a/prolonged/form/of poo po'-o occurs only as an alternate in certain tenses; to imbibe (literally or figuratively):--drink.

G302 an/an a primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty:-- (what-, where-, wither-, who-)soever. Usually unexpressed except by the subjunctive or potential mood. Also contracted for G1437. see G1437

G5124 touto/too'-to neuter singular nominative or accusative case of G3778; that thing:-here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(fore). see G3778

G4221 poterion/pot-ay'-ree-on neuter of a derivative of the alternate of G4095; a drinkingvessel; by extension, the contents thereof, i.e. a cupful (draught); figuratively, a lot or fate:--cup. see G4095

G2605 kataggello/kat-ang-gel'-lo from G2596 and the base of G32; to proclaim, promulgate:-declare, preach, shew, speak of, teach. see G2596 see G32

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G2962 kurios/koo'-ree-os from kuros (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.

G2288 thanatos/than'-at-os from G2348; (properly, an adjective used as a noun) death (literally or figuratively):--X deadly, (be...) death. see G2348

G891 achri/akh'-ree or achris akh'-rece; akin to G206 (through the idea of a terminus); (of time) until or (of place) up to:--as far as, for, in(-to), till, (even, un-)to, until, while. Compare 3360. see G206 see G3360

G3757 hou/hoo genitive case of G3739 as adverb; at which place, i.e. where:--where(-in), whither(-soever). see G3739

G2064 erchomai/er'-khom-ahee middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) eleuthomai el-yoo'-thomahee, or (active) eltho el'-tho, which do not otherwise occur) to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):-- accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Corinthians 11

see also: Bible Key Verses