Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of John 21:21 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

John 21:21 / KJV
21. Peter seeing him saith to Jesus, Lord, and what shall this man do?
John 21:21 / ASV
21. Peter therefore seeing him saith to Jesus, Lord, and what shall this man do?
John 21:21 / BasicEnglish
21. Seeing him, Peter said to Jesus, What about this man?
John 21:21 / Darby
21. Peter, seeing him, says to Jesus, Lord, and what [of] this [man]?
John 21:21 / Webster
21. Peter seeing him, saith to Jesus, Lord, and what shall this man do?
John 21:21 / Young
21. Peter having seen this one, saith to Jesus, `Lord, and what of this one?'

German Bible Translations

Johannes 21:21 / Luther
21. Da Petrus diesen sah, spricht er zu Jesus: HERR, was soll aber dieser?
Johannes 21:21 / Schlachter
21. Als Petrus diesen sah, spricht er zu Jesus: Herr, was soll aber dieser?

French Bible Translations

Évangile de Jean 21:21 / Segond21
21. En le voyant, Pierre dit à Jésus: «Et lui, Seigneur, que lui arrivera-t-il?»
Évangile de Jean 21:21 / NEG1979
21. En le voyant, Pierre dit à Jésus: Et à celui-ci, Seigneur, que lui arrivera-t-il?
Jean 21:21 / Segond
21. En le voyant, Pierre dit à Jésus: Et celui-ci, Seigneur, que lui arrivera-t-il?
Jean 21:21 / Darby_Fr
21. Pierre, le voyant, dit à Jésus: Seigneur, et celui-ci, -que lui arrivera-t-il?
Jean 21:21 / Martin
21. Quand donc Pierre le vit, il dit à Jésus : Seigneur, et celui-ci, que [lui arrivera-t-il?]
Jean 21:21 / Ostervald
21. Pierre donc l'ayant vu, dit à Jésus: Seigneur, et celui-ci, que lui arrivera-t-il?

Versions with Strong Codes

John 21 / KJV_Strong
21. Peter[G4074] seeing[G1492] him[G5126] saith[G3004] to Jesus,[G2424] Lord,[G2962] and[G1161] what[G5101] shall this man[G3778] do?

Strong Code definitions

G4074 Petros/pet'-ros apparently a primary word; a (piece of) rock (larger than 3037); as a name, Petrus, an apostle:--Peter, rock. Compare 2786. see G3037 see G2786

G1492 eido/i'-do a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700 and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare 3700. see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700 see G3708 see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700

G5126 touton/too'-ton accusative case singular masculine of G3778; this (person, as objective of verb or preposition):--him, the same, that, this. see G3778

G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980

G2424 Iesous/ee-ay-sooce' of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus. see H3091

G2962 kurios/koo'-ree-os from kuros (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G5101 tis/tis probably emphatic of G5100; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions):--every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. see G5100

G3778 houtos/hoo'-tos, including nom 3778] (houtos/hoo'-tos, including nominative masculine plural) haute how'-tay, and nominative feminine plural hautai how'-tahee from the article 3588 and 846; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated):--he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. see G846 see G3588

Prédications qui analysent les thèmes Évangile selon Jean 21

Thèmes : Apparition de Jésus; Pêche miraculeuse; Conversation avec Pierre

Related Sermons discussing Gospel of John 21

Themes : Apparition de Jésus; Pêche miraculeuse; Conversation avec Pierre

see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images