Gospel of Luke 8:40 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
40. And it came to pass, that, when Jesus was returned, the people gladly received him: for they were all waiting for him.
40. And as Jesus returned, the multitude welcomed him; for they were all waiting for him.
40. And when Jesus went back, the people were glad to see him, for they were all waiting for him.
40. And it came to pass when Jesus returned, the crowd received him gladly, for they were all expecting him.
40. And it came to pass, that, when Jesus had returned, the people gladly received him: for they were all waiting for him.
40. And it came to pass, in the turning back of Jesus, the multitude received him, for they were all looking for him,
German Bible Translations
40. Und es begab sich, da Jesus wiederkam, nahm ihn das Volk auf; denn sie warteten alle auf ihn.
40. Als aber Jesus zurückkam, empfing ihn das Volk; denn sie warteten alle auf ihn.
French Bible Translations
40. A son retour, Jésus fut accueilli par la foule, car tous l'attendaient.
40. A son retour, Jésus fut reçu par la foule, car tous l’attendaient.
40. Et quand Jésus fut de retour, il arriva que la foule l'accueillit, car tous l'attendaient.
40. Et quand Jésus fut de retour, la multitude le reçut avec joie; car tous l'attendaient.
40. Quand Jésus fut de retour, il fut reçu par une grande multitude; car tous l'attendaient.
Versions with Strong Codes
Luke 8 / KJV_Strong40. And[G1161] it came to pass,[G1096] that, when Jesus[G2424] was returned,[G5290] the[G3588] people[G3793] gladly received[G588] him:[G846] for[G1063] they were[G2258] all[G3956] waiting for[G4328] him.[G846]
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G1096 ginomai/ghin'-om-ahee a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.
G2424 Iesous/ee-ay-sooce' of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus. see H3091
G5290 hupostrepho/hoop-os-tref'-o from G5259 and 4762; to turn under (behind), i.e. to return (literally or figuratively):--come again, return (again, back again), turn back (again). see G5259 see G4762
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G3793 ochlos/okh'los from a derivative of G2192 (meaning a vehicle); a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot:--company, multitude, number (of people), people, press. see G2192
G588 apodechomai/ap-od-ekh'-om-ahee from G575 and 1209; to take fully, i.e. welcome (persons), approve (things):--accept, receive (gladly). see G575 see G1209
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
G2258 en/ane imperfect of G1510; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. see G1510
G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
G4328 prosdokao/pros-dok-ah'-o from G4314 and dokeuo (to watch); to anticipate (in thought, hope or fear); by implication, to await:--(be in) expect(-ation), look (for), when looked, tarry, wait for. see G4314
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
Prédications qui analysent les thèmes Évangile selon Luc 8
Thèmes : Les femmes au tombeau; Le retour de Jésus; La mission des disciplesRelated Sermons discussing Gospel of Luke 8
Themes : Les femmes au tombeau; Le retour de Jésus; La mission des disciplessee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images
playlist des Paraboles sur Youtube ; le Podcast sur Spotify : Les Paraboles : Le Bon Samaritain, Le Fils Prodigue...