Gospel of Luke 8:7 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
7. And some went among thorns, and the thorns came up with it and it had no room for growth.
7. and other fell in the midst of the thorns, and the thorns having sprung up with [it] choked it;
7. `And other fell amidst the thorns, and the thorns having sprung up with it, did choke it.
German Bible Translations
7. Und etliches fiel mitten unter die Dornen; und die Dornen gingen mit auf und erstickten's.
7. Und anderes fiel mitten unter die Dornen; und die Dornen, die mit ihm aufwuchsen, erstickten es.
French Bible Translations
7. Une autre partie tomba au milieu des ronces; les ronces poussèrent avec elle et l'étouffèrent.
7. Une autre partie tomba au milieu des épines: les épines crûrent avec elle, et l’étouffèrent.
7. Une autre partie tomba au milieu des épines: les épines crûrent avec elle, et l'étouffèrent.
7. Et d'autres tombèrent au milieu des épines; et les épines levèrent avec eux et les étouffèrent.
7. Et une autre partie tomba entre des épines; et les épines se levèrent ensemble avec elle, et l'étouffèrent.
7. Et une autre partie tomba parmi les épines, et les épines levèrent avec le grain, et l'étouffèrent.
Versions with Strong Codes
Luke 8 / KJV_Strong7.
Strong Code definitions
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G2087 heteros/het'-er-os of uncertain affinity; (an-, the) other or different:--altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange.
G4098 pipto/pip'-to, a reduplica 4098] (pipto/pip'-to, a reduplicated and contracted formof) tenses); probably akin to G4072 through the idea of alighting; to fall (literally or figuratively):--fail, fall (down), light on. see G4072
G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537
G3319 mesos/mes'-os from G3326; middle (as an adjective or (neuter) noun):--among, X before them, between, + forth, mid(-day, -night), midst, way. see G3326
G173 akantha/ak'-an-thah probably from the same as G188; a thorn:--thorn. see G188
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G173 akantha/ak'-an-thah probably from the same as G188; a thorn:--thorn. see G188
G4855 sumphuo/soom-foo'-o from G4862 and 5453; passive, to grow jointly:--spring up with. see G4862 see G5453
G638 apopnigo/ap-op-nee'-go from G575 and 4155; to stifle (by drowning or overgrowth):-choke. see G575 see G4155
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
Prédications qui analysent les thèmes Évangile selon Luc 8
Thèmes : Les femmes au tombeau; Le retour de Jésus; La mission des disciplesRelated Sermons discussing Gospel of Luke 8
Themes : Les femmes au tombeau; Le retour de Jésus; La mission des disciplessee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images
playlist des Paraboles sur Youtube ; le Podcast sur Spotify : Les Paraboles : Le Bon Samaritain, Le Fils Prodigue...