Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Luke 8:7 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Luke 8:7 / KJV
7. And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it.
Luke 8:7 / ASV
7. And other fell amidst the thorns; and the thorns grew with it, and choked it.
Luke 8:7 / BasicEnglish
7. And some went among thorns, and the thorns came up with it and it had no room for growth.
Luke 8:7 / Darby
7. and other fell in the midst of the thorns, and the thorns having sprung up with [it] choked it;
Luke 8:7 / Webster
7. And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it.
Luke 8:7 / Young
7. `And other fell amidst the thorns, and the thorns having sprung up with it, did choke it.

German Bible Translations

Lukas 8:7 / Luther
7. Und etliches fiel mitten unter die Dornen; und die Dornen gingen mit auf und erstickten's.
Lukas 8:7 / Schlachter
7. Und anderes fiel mitten unter die Dornen; und die Dornen, die mit ihm aufwuchsen, erstickten es.

French Bible Translations

Évangile de Luc 8:7 / Segond21
7. Une autre partie tomba au milieu des ronces; les ronces poussèrent avec elle et l'étouffèrent.
Évangile de Luc 8:7 / NEG1979
7. Une autre partie tomba au milieu des épines: les épines crûrent avec elle, et l’étouffèrent.
Luc 8:7 / Segond
7. Une autre partie tomba au milieu des épines: les épines crûrent avec elle, et l'étouffèrent.
Luc 8:7 / Darby_Fr
7. Et d'autres tombèrent au milieu des épines; et les épines levèrent avec eux et les étouffèrent.
Luc 8:7 / Martin
7. Et une autre partie tomba entre des épines; et les épines se levèrent ensemble avec elle, et l'étouffèrent.
Luc 8:7 / Ostervald
7. Et une autre partie tomba parmi les épines, et les épines levèrent avec le grain, et l'étouffèrent.

Versions with Strong Codes

Luke 8 / KJV_Strong
7. And[G2532] some[G2087] fell[G4098] among[G1722] [G3319] thorns;[G173] and[G2532] the[G3588] thorns[G173] sprang up with[G4855] it, and choked[G638] it.[G846]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2087 heteros/het'-er-os of uncertain affinity; (an-, the) other or different:--altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange.

G4098 pipto/pip'-to, a reduplica 4098] (pipto/pip'-to, a reduplicated and contracted formof) tenses); probably akin to G4072 through the idea of alighting; to fall (literally or figuratively):--fail, fall (down), light on. see G4072

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G3319 mesos/mes'-os from G3326; middle (as an adjective or (neuter) noun):--among, X before them, between, + forth, mid(-day, -night), midst, way. see G3326

G173 akantha/ak'-an-thah probably from the same as G188; a thorn:--thorn. see G188

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G173 akantha/ak'-an-thah probably from the same as G188; a thorn:--thorn. see G188

G4855 sumphuo/soom-foo'-o from G4862 and 5453; passive, to grow jointly:--spring up with. see G4862 see G5453

G638 apopnigo/ap-op-nee'-go from G575 and 4155; to stifle (by drowning or overgrowth):-choke. see G575 see G4155

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Luke 8

see also: Bible Key Verses