Gospel of Luke 13:21 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
21. It is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, till the whole was leavened.
21. It is like unto leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, till it was all leavened.
21. It is like leaven, which a woman put into three measures of meal, and it was all leavened.
21. It is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal until the whole was leavened.
21. It is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, till the whole was leavened.
21. It is like leaven, which a woman, having taken, did hide in three measures of meal, till that all was leavened.'
German Bible Translations
21. Es ist einem Sauerteige gleich, welchen ein Weib nahm und verbarg ihn unter drei Scheffel Mehl, bis daß es ganz sauer ward.
21. Es ist einem Sauerteig gleich, den ein Weib nahm und unter drei Scheffel Mehl mengte, bis es ganz durchsäuert war.
French Bible Translations
21. Il ressemble à du levain qu'une femme a pris et mis dans trois mesures de farine pour faire lever toute la pâte.»
21. Il est semblable à du levain qu’une femme a pris et mis dans trois mesures de farine, pour faire lever toute la pâte.
21. Il est semblable à du levain qu'une femme a pris et mis dans trois mesures de farine, pour faire lever toute la pâte.
21. Il est semblable à du levain qu'une femme prit, et qu'elle cacha parmi trois mesures de farine, jusqu'à ce que tout fût levé.
21. Il est semblable au levain qu'une femme prit, et qu'elle mit parmi trois mesures de farine, jusqu'à ce qu'elle fût toute levée.
21. Il est semblable au levain qu'une femme prend, et qu'elle met dans trois mesures de farine, jusqu'à ce que la pâte soit toute levée.
Versions with Strong Codes
Luke 13 / KJV_Strong21.
Strong Code definitions
G2076 esti/es-tee' third person singular present indicative of G1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle. see G1510
G3664 homoios/hom'-oy-os from the base of G3674; similar (in appearance or character):--like, + manner. see G3674
G2219 zume/dzoo'-may probably from G2204; ferment (as if boiling up):--leaven. see G2204
G3739 hos/hos, including feminine ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:-one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(m, -se), etc. See also 3757. see G3588 see G3757
G1135 gune/goo-nay' probably from the base of G1096; a woman; specially, a wife:--wife, woman. see G1096
G2983 lambano/lam-ban'-o a prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses; to take (in very many applications, literally and figuratively (properly objective or active, to get hold of; whereas G1209 is rather subjective or passive, to have offered to one; while 138 is more violent, to seize or remove)):--accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up). see G1209 see G138
G1470 ekgrupto/eng-kroop'-to from G1722 and 2928; to conceal in, i.e. incorporate with:--hid in. see G1722 see G2928
G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
G5140 treis/trice, or neuter a primary (plural) number; "three":--three.
G4568 saton/sat'-on of Hebrew origin (5429); a certain measure for things dry:--measure. see H5429
G224 aleuron/al'-yoo-ron from aleo (to grind); flour:--meal.
G2193 heos/heh'-oce of uncertain affinity; a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place):--even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s).
G3757 hou/hoo genitive case of G3739 as adverb; at which place, i.e. where:--where(-in), whither(-soever). see G3739
G3650 holos/hol'-os a primary word; "whole" or "all", i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb:--all, altogether, every whit, + throughout, whole.
G2220 zumoo/dzoo-mo'-o from G2219; to cause to ferment:--leaven. see G2219
Prédications qui analysent les thèmes Évangile selon Luc 13
Thèmes : Parabole de la perte; Le riche et LazareLes Paraboles #7: Ce qui est légitime est mortel. La priorité à Dieu, par Jésus,sauve éternellement. – La parabole du grand banquet / La parabole de la porte étroite
Related Sermons discussing Gospel of Luke 13
Themes : Parabole de la perte; Le riche et Lazaresee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images
playlist des Paraboles sur Youtube ; le Podcast sur Spotify : Les Paraboles : Le Bon Samaritain, Le Fils Prodigue...