Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Numbers 31:27 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Numbers 31:27 / KJV
27. And divide the prey into two parts; between them that took the war upon them, who went out to battle, and between all the congregation:
Numbers 31:27 / ASV
27. and divide the prey into two parts: between the men skilled in war, that went out to battle, and all the congregation.
Numbers 31:27 / BasicEnglish
27. And let division be made of it into two parts, one for the men of war who went out to the fight, and one for all the people:
Numbers 31:27 / Darby
27. and divide the prey into halves, between them that conducted the war, who went out to the battle, and the whole assembly.
Numbers 31:27 / Webster
27. And divide the prey into two parts; between them that took the war upon them, who went out to battle, and between all the congregation:
Numbers 31:27 / Young
27. and thou hast halved the prey between those handling the battle who go out to the host and all the company;

German Bible Translations

Numeri 31:27 / Luther
27. und gib die Hälfte denen, die ins Heer gezogen sind und die Schlacht getan haben, und die andere Hälfte der Gemeinde.
Numeri 31:27 / Schlachter
27. die den Krieg geführt haben und in den Streit gezogen sind, und die andere Hälfte der ganzen Gemeinde.

French Bible Translations

Nombres 31:27 / Segond21
27. Partage les prises de guerre entre les combattants qui sont allés à l'armée et toute l'assemblée.
Nombres 31:27 / NEG1979
27. Partage le butin entre les combattants qui sont allés à l’armée et toute l’assemblée.
Nombres 31:27 / Segond
27. Partage le butin entre les combattants qui sont allés à l'armée et toute l'assemblée.
Nombres 31:27 / Darby_Fr
27. et partage le butin par moitié entre ceux qui ont pris part à la guerre, qui sont allés à l'armée, et toute l'assemblée.
Nombres 31:27 / Martin
27. Et partage par moitié le butin entre les combattants qui sont allés à la guerre, et toute l'assemblée.
Nombres 31:27 / Ostervald
27. Et partage le butin entre les combattants qui sont allés à la guerre et toute l'assemblée.

Versions with Strong Codes

Numbers 31 / KJV_Strong
27. And divide[H2673] [H853] the prey[H4455] into two parts; between[H996] them that took[H8610] the war[H4421] upon them, who went out[H3318] to battle,[H6635] and between[H996] all[H3605] the congregation: [H5712]

Strong Code definitions

H2673 chatsah khaw-tsaw' a primitive root (compare 2086)); to cut or split in two; to halve:--divide, X live out half, reach to the midst, participlesee H2086

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H4455 malqowach mal-ko'-akh from H3947; transitively (in dual) the jaws (as taking food); intransitively, spoil (and captives) (as taken):--booty, jaws, prey.see H3947

H996 beyn bane (sometimes in the plural masculine or feminine); properly,the constructive form of an otherwise unused noun from H995; a distinction; but used only as a prep, between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or:--among, asunder, at, between (-twixt...and), +from (the widest), X in, out of, whether (it be...or), within. see H995

H8610 taphas taw-fas' a primitive root; to manipulate, i.e. seize; chiefly to capture, wield, specifically, to overlay; figuratively, to use unwarrantably:--catch, handle, (lay, take) hold (on, over), stop, X surely, surprise, take.

H4421 milchamah mil-khaw-maw' from H3898 (in the sense of fighting); a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare):--battle, fight(-ing), war((-rior)).see H3898

H3318 yatsa' yaw-tsaw' a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.:--X after, appear, X assuredly, bear out, X begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), + be condemned,depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, Xscarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, X still, X surely, take forth (out), at any time, X to (and fro), utter.

H6635 tsaba' tsaw-baw' or (feminine) tsbadah {tseb-aw-aw'}; from H6633; a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship):--appointed time, (+) army, (+) battle, company, host, service, soldiers, waiting upon, war(-fare).see H6633

H996 beyn bane (sometimes in the plural masculine or feminine); properly,the constructive form of an otherwise unused noun from H995; a distinction; but used only as a prep, between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or:--among, asunder, at, between (-twixt...and), +from (the widest), X in, out of, whether (it be...or), within. see H995

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H5712 `edah ay-daw' feminine of H5707 in the original sense of fixture; a stated assemblage (specifically, a concourse, or generally, a family or crowd):--assembly, company, congregation, multitude, people, swarm. Compare 5713.see H5707 see H5713

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Numbers 31

see also: Bible Key Verses