Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Isaiah 57:18 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Isaiah 57:18 / KJV
18. I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.
Isaiah 57:18 / ASV
18. I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.
Isaiah 57:18 / BasicEnglish
18. I have seen his ways, and I will make him well: I will give him rest, comforting him and his people who are sad.
Isaiah 57:18 / Darby
18. I have seen his ways, and will heal him; and I will lead him, and will restore comforts unto him and to those of his that mourn.
Isaiah 57:18 / Webster
18. I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts to him and to his mourners.
Isaiah 57:18 / Young
18. His ways I have seen, and I heal him, yea, I lead him, And recompense comforts to him and to his mourning ones.

German Bible Translations

Jesaja 57:18 / Luther
18. Aber da ich ihre Wege ansah, heilte ich sie und leitete sie und gab ihnen wieder Trost und denen, die über jene Leid trugen.
Jesaja 57:18 / Schlachter
18. Seine Wege habe ich gesehen; dennoch will ich ihn heilen und ihn leiten und ihm und seinen Trauernden mit Tröstungen vergelten,

French Bible Translations

Ésaïe 57:18 / Segond21
18. J'ai vu sa conduite, mais je le guérirai. Je le guiderai et je lui assurerai une pleine consolation, à lui et à ceux qui sont en deuil à cause de lui.
Ésaïe 57:18 / NEG1979
18. J’ai vu ses voies, Et je le guérirai; Je lui servirai de guide, Et je le consolerai, lui et ceux qui pleurent avec lui.
Ésaïe 57:18 / Segond
18. J'ai vu ses voies, Et je le guérirai; Je lui servirai de guide, Et je le consolerai, lui et ceux qui pleurent avec lui.
Ésaïe 57:18 / Darby_Fr
18. J'ai vu ses voies, et je le guérirai, et je le conduirai, et je lui rendrai la consolation, à lui et aux siens qui mènent deuil.
Ésaïe 57:18 / Martin
18. J'ai vu ses voies, et toutefois je l'ai guéri ; je l'ai ramené, et je lui ai rendu ses consolations, [savoir], à ceux d'entre eux qui mènent deuil.
Ésaïe 57:18 / Ostervald
18. J'ai vu ses voies, et je le guérirai; je le conduirai et lui donnerai des consolations, à lui et aux siens qui sont dans le deuil.

Versions with Strong Codes

Isaiah 57 / KJV_Strong
18. I have seen[H7200] his ways,[H1870] and will heal[H7495] him: I will lead[H5148] him also, and restore[H7999] comforts[H5150] unto him and to his mourners.[H57]

Strong Code definitions

H7200 ra'ah raw-aw' a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative):--advise self, appear, approve, behold, X certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, X indeed, X joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, X be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), X sight of others, (e-)spy, stare, X surely, X think, view, visions.

H1870 derek deh'-rek from H1869; a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb:--along, away, becauseof, + by, conversation, custom, (east-)ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-)way(-side), whither(-soever). see H1869

H7495 rapha' raw-faw' or raphah {raw-faw'}; a primitive root; properly, to mend (by stitching), i.e. (figuratively) to cure:--cure, (cause to)heal, physician, repair, X thoroughly, make whole. See 7503. see H7503

H5148 nachah naw-khaw' a primitive root; to guide; by implication, to transport (into exile, or as colonists):--bestow, bring, govern, guide, lead (forth), put, straiten.

H7999 shalam shaw-lam' a primitive root; to be safe (in mind, body or estate); figuratively, to be (causatively, make) completed; by implication, to be friendly; by extension, to reciprocate (in various applications):--make amends, (make an) end, finish, full, give again, make good, (re-)pay (again), (make) (to) (be at) peace(-able), that is perfect, perform, (make)prosper(-ous), recompense, render, requite, make restitution, restore, reward, X surely.

H5150 nichuwm nee-khoom' or nichum {nee-khoom'}; from H5162; properly, consoled; abstractly, solace:--comfort(-able), repenting.see H5162

H57 'abel aw-bale' from H56; lamenting:--mourn(-er, -ing). see H56

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Isaiah 57

see also: Bible Key Verses